Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | Megan Groves |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Sprache: | en |
| Veröffentlicht: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2007
|
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980254015 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Ähnliche Einträge
Reseña de "Invisible work. Borges and translation" de Efraín Kristal
von: Antonio Cajero
Veröffentlicht: (2005)
von: Antonio Cajero
Veröffentlicht: (2005)
Burningham, Bruce R. Tilting Cervantes: Baroque Reflections on Postmodern Culture. Nashville: Vanderbilt University Press, 2008, 227, p.
von: Kevin Sedeño-Guillén
Veröffentlicht: (2014)
von: Kevin Sedeño-Guillén
Veröffentlicht: (2014)
Sergio Waisman. Borges and Translation: The Irreverence of the Periphery. Associated University Press, 2005, 267 pp
von: Domingo A. García
Veröffentlicht: (2008)
von: Domingo A. García
Veröffentlicht: (2008)
John Sallis. On Translation. Bloomington: Indiana University Press, 2002, 125 pp
von: Jake Warner
Veröffentlicht: (2007)
von: Jake Warner
Veröffentlicht: (2007)
Paula Burnett. The EmLit Project: European Minority Literatures in Translation. London: Brunell University Press, 2003, 503 pp
von: Megan E. Bosch
Veröffentlicht: (2007)
von: Megan E. Bosch
Veröffentlicht: (2007)
Chan Sinwai. Translation and information technology. Hong Kong: The Chinese University Press, 2002, 215 pp
von: Amy Earl
Veröffentlicht: (2005)
von: Amy Earl
Veröffentlicht: (2005)
Maria Tymoczko and Edwin Gentzler. Translation and Power. Amherst/Boston: University of Massachusetts Press, 2002, 244 pp
von: Dana Bisbee
Veröffentlicht: (2007)
von: Dana Bisbee
Veröffentlicht: (2007)
Lynne Bowker. Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction. University of Ottawa Press: 2002, 185 pp
von: Nyssa Knarvik
Veröffentlicht: (2007)
von: Nyssa Knarvik
Veröffentlicht: (2007)
Robin Fiddian, Postcolonial Borges. Argument and artistry. Oxford University Press, Oxford, 2017; XVI + 222 pp.
von: Fernando Galván
Veröffentlicht: (2020)
von: Fernando Galván
Veröffentlicht: (2020)
Voice-Overs: Translation and Latin American Literature. Daniel Balderston and Marcy E. Schwartz. State University of New York Press, Albany, 2002, 266 pp
von: Justyna Szychowska
Veröffentlicht: (2005)
von: Justyna Szychowska
Veröffentlicht: (2005)
Jerome Rothenberg. Writing Through: Translations and Variations. Middletown: Wesleyan University Press, 2004, 220 pp
von: Nicole Aronski
Veröffentlicht: (2007)
von: Nicole Aronski
Veröffentlicht: (2007)
Timothy Weiss. Translating Orients: Between Ideology and Utopia. Toronto, Buffalo, London: University of Toronto Press, 2004, 249 pp
von: Eloise Grout
Veröffentlicht: (2007)
von: Eloise Grout
Veröffentlicht: (2007)
Jorge Luis Borges, Poemas & prosas breves. Ed. de Daniel Balderston y María Celeste Martín. Borges Center-University of Pittsburgh, Pittsburgh, PA, 2017; 141 pp.
von: Antonio Cajero
Veröffentlicht: (2020)
von: Antonio Cajero
Veröffentlicht: (2020)
Christina Schäffner (ed.). The Role of Discourse Analysis for Translation and in Translator Training. Multilingual Matters: Clevedon, 2002, 95 pp
von: Ladjane M. F. de Souza
Veröffentlicht: (2007)
von: Ladjane M. F. de Souza
Veröffentlicht: (2007)
Barbara Graziosi. Homer, Oxford University Press, Oxford, 2016, 154 pp.
von: Deidamia Sofía Zamperetti Martín
Veröffentlicht: (2017)
von: Deidamia Sofía Zamperetti Martín
Veröffentlicht: (2017)
Kirsten Malmkjaer (Edited by). Translation in Undergraduate Degree Programmes. Middlesex University: Benjamins Translation Library, 2004, 202 pp
von: Tânia Mara Moysés
Veröffentlicht: (2008)
von: Tânia Mara Moysés
Veröffentlicht: (2008)
Resena de "Borges. Entre autorretrato y automitografía" de Robin Lefere, Borges
von: Antonio Cajero
Veröffentlicht: (2007)
von: Antonio Cajero
Veröffentlicht: (2007)
Malcolm Williams. Translation Quality Assessment: An Argumentation-Centred Approach. Ottawa: Univeristy of Ottawa Press, 2004, 188 pp
von: Bryan Clarke
Veröffentlicht: (2008)
von: Bryan Clarke
Veröffentlicht: (2008)
Antonio Cajero Vázquez, El texto y sus contextos: Borges “recicla” a Borges. El Colegio de San Luis, San Luis Potosí, 2017; 228 pp.
von: F.J. Galván-Díaz
Veröffentlicht: (2023)
von: F.J. Galván-Díaz
Veröffentlicht: (2023)
What is world literature? David Damrosch. Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2003, 324 pp
von: Heather O’Dea
Veröffentlicht: (2005)
von: Heather O’Dea
Veröffentlicht: (2005)
Reseña a Bauer, Laurie. 2019. Rethinking morphology. Edinburgo: Edinburgh University Press. pp. 150.
von: Ramón Zacarías Ponce de León
Veröffentlicht: (2020)
von: Ramón Zacarías Ponce de León
Veröffentlicht: (2020)
Victoria Wohl. Euripides and The Politics of Form, Princeton University Press, Princeton, 2015, xvi + 219 pp.
von: María Inés Saravia de Grossi
Veröffentlicht: (2016)
von: María Inés Saravia de Grossi
Veröffentlicht: (2016)
N. W. Bernstein, Silius Italicus, Punica 2. Edited with an Introduction, Translation, and Commentary. Oxford, Oxford University Press, 2017, liv + 318pp.: ISBN: 978-0-19-874786-4
von: Everton da Silva Natividade
Veröffentlicht: (2019)
von: Everton da Silva Natividade
Veröffentlicht: (2019)
Historia y geografía de Borges
von: Grínor Rojo
Veröffentlicht: (2000)
von: Grínor Rojo
Veröffentlicht: (2000)
Jorge Luis Borges, Borges esencial. Ed. de José Luis Moure. Real Academia Española-Asociación de Academias de la Lengua Española, Rio de Mouro, 2017; 800 pp.
von: Antonio Cajero
Veröffentlicht: (2019)
von: Antonio Cajero
Veröffentlicht: (2019)
Sónia Frota & Pilar Prieto (eds.), Intonation in Romance . Oxford University Press, Oxford, 2015; 400 pp.
von: Laura Cristina Villalobos Pedroza
Veröffentlicht: (2017)
von: Laura Cristina Villalobos Pedroza
Veröffentlicht: (2017)
Rosaria Vignolo Munson (Ed.) Herodotus: Volume 1. Herodotus and the Narrative of the Past, Oxford University Press, Oxford, 2013: viii + 495 pp. (Ed.) Herodotus. Volume 2. Herodotus and the World, Oxford University Press, Oxford, 2013: viii + 473 pp.
von: María del Pilar Fernández Deagustini
Veröffentlicht: (2015)
von: María del Pilar Fernández Deagustini
Veröffentlicht: (2015)
Efraín Huerta. Aurora roja. Crónicas juveniles en tiempos de Lázaro Cárdenas. 1936-1939. Edición de Guillermo Sheridan. México: Pecata Minuta, 2006, 298 pp.
von: Eliff Lara Astorga
Veröffentlicht: (2007)
von: Eliff Lara Astorga
Veröffentlicht: (2007)
Braund, Susanna; Torlone, Zara Martirosova (Ed.). Virgil and his Translators. New York: Oxford University Press, 2018, 544 p.
von: Edna C. Silva
Veröffentlicht: (2021)
von: Edna C. Silva
Veröffentlicht: (2021)
La poesía de Jorge Luis Borges
von: Héctor Dante Cincotta
Veröffentlicht: (2005)
von: Héctor Dante Cincotta
Veröffentlicht: (2005)
Borges y Emma Zunz postulando realidades
von: Maria Teresa Aedo Fuentes
Veröffentlicht: (2000)
von: Maria Teresa Aedo Fuentes
Veröffentlicht: (2000)
Levelt, Willem. 2013. A history of psycholinguistics: the pre-chomskian era. Oxford: Oxford University Press. 653 pp.
von: Omer Silva Villena
Veröffentlicht: (2013)
von: Omer Silva Villena
Veröffentlicht: (2013)
The Invisible Bond of Father and Daughter in the Works of Alice Munro
von: Balakyntiew Syngkli
Veröffentlicht: (2018)
von: Balakyntiew Syngkli
Veröffentlicht: (2018)
Traugott, Elizabeth Closs / Graeme Trousdale (2013): Constructionalization and Constructional Changes. Oxford: Oxford University Press, 278 pp.
von: André Felipe Cunha Vieira
Veröffentlicht: (2016)
von: André Felipe Cunha Vieira
Veröffentlicht: (2016)
Reed, J. D. Virgil’s Gaze: Nation and Poetry in the Aeneid. Princeton: Princeton University Press, 2007. 240 pp.
von: LORETO CASANUEVA
Veröffentlicht: (2010)
von: LORETO CASANUEVA
Veröffentlicht: (2010)
Rafael Olea Franco (ed.), El legado de Borges. El Colegio de México, México, 2015; 274 pp.
von: Wilfrido H. Corral
Veröffentlicht: (2016)
von: Wilfrido H. Corral
Veröffentlicht: (2016)
Rafael Olea Franco (ed.), In memoriam: Jorge Luis Borges. El Colegio de México, México, 2008; 420 pp.
von: Liliana Weinberg
Veröffentlicht: (2010)
von: Liliana Weinberg
Veröffentlicht: (2010)
Gender and Translation: Spanish Translation of Virginia Woolf’s Orlando, by Jorge Luis Borges
von: Jhonny Alexander Calle Orozco
Veröffentlicht: (2013)
von: Jhonny Alexander Calle Orozco
Veröffentlicht: (2013)
Reseña a Francis, Elaine J. 2022. Gradient acceptability and linguistic theory. Oxford: Oxford University Press, 267 pp
von: Gabriela Mariel Zunino
Veröffentlicht: (2022)
von: Gabriela Mariel Zunino
Veröffentlicht: (2022)
Aamir R. Mufti. Forget English! Orientalisms and World Literatures. Cambridge, MA. Harvard University Press, 2016, 304 pp.
von: Adile Aslan Almond
Veröffentlicht: (2017)
von: Adile Aslan Almond
Veröffentlicht: (2017)
Ähnliche Einträge
-
Reseña de "Invisible work. Borges and translation" de Efraín Kristal
von: Antonio Cajero
Veröffentlicht: (2005) -
Burningham, Bruce R. Tilting Cervantes: Baroque Reflections on Postmodern Culture. Nashville: Vanderbilt University Press, 2008, 227, p.
von: Kevin Sedeño-Guillén
Veröffentlicht: (2014) -
Sergio Waisman. Borges and Translation: The Irreverence of the Periphery. Associated University Press, 2005, 267 pp
von: Domingo A. García
Veröffentlicht: (2008) -
John Sallis. On Translation. Bloomington: Indiana University Press, 2002, 125 pp
von: Jake Warner
Veröffentlicht: (2007) -
Paula Burnett. The EmLit Project: European Minority Literatures in Translation. London: Brunell University Press, 2003, 503 pp
von: Megan E. Bosch
Veröffentlicht: (2007)