Saved in:
| Main Author: | Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | pt |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2009
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980261006 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
AS CONDIÇÕES DE TRABALHO DO TRADUTOR
by: Paulo Henriques Britto
Published: (2007)
by: Paulo Henriques Britto
Published: (2007)
TRADUÇÃO E TEATRO AMADOR: CONCEITOS DE UMA PESQUISA PRÁTICA
by: Paulo Henrique Pappen
Published: (2023)
by: Paulo Henrique Pappen
Published: (2023)
TRADUTOR – EM BUSCA DE NOVOS RUMOS
by: Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Published: (2005)
by: Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Published: (2005)
Autoria contra tradução ou tradução como autoria: Milan Kundera, Jorge Luis Borges e o fim do indivíduo
by: Pere Comellas
Published: (2009)
by: Pere Comellas
Published: (2009)
UM PANORAMA DO ENSINO DE TRADUÇÃO E A BUSCA DA COMPETÊNCIA DO TRADUTOR
by: José Luiz Vila Real Gonçalves
Published: (2006)
by: José Luiz Vila Real Gonçalves
Published: (2006)
REDEFININDO COMPETÊNCIA TRADUTÓRIA EM UMA ERA ELETRÔNICA. EM DEFESA DE UMA ABORDAGEM MINIMALISTA
by: Anthony Pym
Published: (2008)
by: Anthony Pym
Published: (2008)
ESTRA: UM CORPUS PARA O ESTUDO DO ESTILO DA TRADUÇÃO
by: Célia M. Magalhães
Published: (2014)
by: Célia M. Magalhães
Published: (2014)
Esforço temporal em processos de escrita e de pós-edição acadêmicas na área de educação
by: Norma Barbosa de Lima Fonseca
Published: (2024)
by: Norma Barbosa de Lima Fonseca
Published: (2024)
ENSINO SUPERIOR POLITÉCNICO DA TRADUÇÃO EM MACAU
by: Lurdes Escaleira
Published: (2013)
by: Lurdes Escaleira
Published: (2013)
Um Breve Panorama Sobre a Formação de um Tradutor
by: Marcos Daniel do A. Divino
Published: (2008)
by: Marcos Daniel do A. Divino
Published: (2008)
Software livre e de código aberto no ensino de Programas de Apoio à Tradução: OmegaT, uma alternativa viável
by: Adauto Lúcio Caetano Villela
Published: (2016)
by: Adauto Lúcio Caetano Villela
Published: (2016)
EM BUSCA DO TRADUTOR: PROUST E MÉRIMÉE POR MÁRIO QUINTANA
by: Cláudia Borges de Faveri
Published: (2005)
by: Cláudia Borges de Faveri
Published: (2005)
NOVOS DESAFIOS NA FORMAÇÃO DE TRADUTORES
by: Márcia A. P. Martins
Published: (2006)
by: Márcia A. P. Martins
Published: (2006)
POETAS-TRADUTORES: QUANDO A TRADUÇÃO ENCONTRA A CRIAÇÃO
by: Marlova Gonsales Aseff
Published: (2020)
by: Marlova Gonsales Aseff
Published: (2020)
BORGES CONTRA BORGES: MÁS TRADUÇÕES DE “O ALEPH”
by: Roberto González Echevarría
Published: (2017)
by: Roberto González Echevarría
Published: (2017)
O COMENTÁRIO ENSAÍSTICO COMO TRADUÇÃO: O EXEMPLO DE MON CŒUR MIS À NU, DE CHARLES BAUDELAIRE
by: Thiago Mattos de Oliveira
Published: (2018)
by: Thiago Mattos de Oliveira
Published: (2018)
Teoria e prática da tradução: o papel do tradutor
by: Ana Paula Trevisani
Published: (2007)
by: Ana Paula Trevisani
Published: (2007)
A TRADUÇÃO DE UMA ETNOGRAFIA POR UMA ANTROPÓLOGA. O CASO DE O VAPOR DO DIABO
by: Andrea Roca
Published: (2013)
by: Andrea Roca
Published: (2013)
A formação de tradutoras e tradutores de línguas orais (Português/Inglês) no Brasil: um estudo das diferentes concepções curriculares1
by: Patrícia Rodrigues Costa
Published: (2019)
by: Patrícia Rodrigues Costa
Published: (2019)
Formação de intérpretes versus ofício de tradutores públicos e intérpretes comerciais no Brasil: um estudo de caso no Estado do Ceará1 *
by: Ananda Badaró de Athayde Prata
Published: (2019)
by: Ananda Badaró de Athayde Prata
Published: (2019)
APONTAMENTOS PARA UMA POÉTICA DA TRADUÇÃO DE HISTORIADORES GREGOS
by: Breno Battistin Sebastiani
Published: (2016)
by: Breno Battistin Sebastiani
Published: (2016)
TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS: FORMAÇÃO E PESQUISA
by: Marianne Rossi Stumpf
Published: (2010)
by: Marianne Rossi Stumpf
Published: (2010)
ESCREVENDO EM TERRA DE HOMEM NENHUM: QUESTÕES DE GÊNERO E TRADUÇÃO
by: Susan Bassnett
Published: (2020)
by: Susan Bassnett
Published: (2020)
Ensino de uma segunda língua estrangeira na formação de tradutores no par português-espanhol: uma análise das estruturas curriculares em duas universidades peruanas
by: Oscar Xavier Meléndez-Robles
Published: (2024)
by: Oscar Xavier Meléndez-Robles
Published: (2024)
A Essência do Riso - reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann
by: Maria Aparecida Barbosa
Published: (2009)
by: Maria Aparecida Barbosa
Published: (2009)
A POUCA VISIBILIDADE DAS ESCRITORAS BRASILEIRAS TRADUZIDAS NA FRANÇA NO SÉCULO XX
by: Marie-Hélène Catherine Torres
Published: (2007)
by: Marie-Hélène Catherine Torres
Published: (2007)
A TRADUÇÃO DE HUMOR NO TEATRO
by: Tiago Marques Luiz
Published: (2020)
by: Tiago Marques Luiz
Published: (2020)
TRADUÇÃO E RELAÇÃO DISCUTIDAS A PARTIR DE UMA PERSPECTIVA BERMANIANA
by: Simone Petry
Published: (2009)
by: Simone Petry
Published: (2009)
DICKENS EM TRANSMUTAÇÃO: A TRADUÇÃO DA SIMBOLOGIA DOS ESPÍRITOS EM UM CONTO DE NATAL PARA O CINEMA
by: Renata de Oliveira Mascarenhas
Published: (2005)
by: Renata de Oliveira Mascarenhas
Published: (2005)
O SIGNIFICADO E O SENTIDO NA UNIDADE DA TRADUÇÃO
by: Elena Beliakova
Published: (2010)
by: Elena Beliakova
Published: (2010)
Tradutores audiovisuais e o tabu: um estudo de atitudes relativas à tradução para legendagem na televisão portuguesa
by: Catarina Xavier
Published: (2024)
by: Catarina Xavier
Published: (2024)
EQUUS: A CONSTRUÇÃO DO PERSONAGEM ALAN STRANG NA TRADUÇÃO CINEMATOGRÁFICA
by: Lucyana do Amaral Brilhante
Published: (2005)
by: Lucyana do Amaral Brilhante
Published: (2005)
GÊNERO E TRADUÇÃO: A ESCRITORA QUEBEQUENSE ANNE HÉBERT EM FOCO
by: Lílian Virgínia Porto
Published: (2014)
by: Lílian Virgínia Porto
Published: (2014)
O QUINTETO DA RENASCENÇA AMERICANA NO BRASIL
by: Denise Bottmann
Published: (2015)
by: Denise Bottmann
Published: (2015)
Palavrões e turpilóquios à vontade: os serviços de streaming e a atualização das normas de tradução para legendagem
by: Sabrina Lopes Martinez
Published: (2024)
by: Sabrina Lopes Martinez
Published: (2024)
ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO DOS REALIA NA O PROBLEMA DOS TRÊS CORPOS: UMA ANÁLISE COM BASE NO MODELO EXISTENCIAL DE TRADUÇÃO
by: Jing Lu
Published: (2023)
by: Jing Lu
Published: (2023)
Fortuna literária de Edgar Allan Poe traduzido em Portugal
by: Vivina Carreira Figueiredo
Published: (2009)
by: Vivina Carreira Figueiredo
Published: (2009)
É TRADUÇÃO OU NÃO É TRADUÇÃO? UMA REVISÃO (E UMA REFORMULAÇÃO) DO CONCEITO DE TRADUÇÃO INTRALINGUAL
by: Márcia Monteiro Carvalho
Published: (2023)
by: Márcia Monteiro Carvalho
Published: (2023)
O TRADUTOR TEATRAL ALÉM DO TEXTO
by: Cláudia Soares Cruz
Published: (2023)
by: Cláudia Soares Cruz
Published: (2023)
O sol na cabeça de Geovani Martins: um estudo de crítica e tradução
by: Carolina Paganine
Published: (2024)
by: Carolina Paganine
Published: (2024)
Similar Items
-
AS CONDIÇÕES DE TRABALHO DO TRADUTOR
by: Paulo Henriques Britto
Published: (2007) -
TRADUÇÃO E TEATRO AMADOR: CONCEITOS DE UMA PESQUISA PRÁTICA
by: Paulo Henrique Pappen
Published: (2023) -
TRADUTOR – EM BUSCA DE NOVOS RUMOS
by: Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Published: (2005) -
Autoria contra tradução ou tradução como autoria: Milan Kundera, Jorge Luis Borges e o fim do indivíduo
by: Pere Comellas
Published: (2009) -
UM PANORAMA DO ENSINO DE TRADUÇÃO E A BUSCA DA COMPETÊNCIA DO TRADUTOR
by: José Luiz Vila Real Gonçalves
Published: (2006)