Salvato in:
| Autore principale: | Stefanie Herschleb |
|---|---|
| Natura: | Artículo científico |
| Lingua: | en |
| Pubblicazione: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2009
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980261010 |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi
Gouadec, Daniel. Translation as a Profession. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2007, 396 p
di: Andrew Kraus
Pubblicazione: (2009)
di: Andrew Kraus
Pubblicazione: (2009)
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p
di: Manoela Lima Azevedo
Pubblicazione: (2020)
di: Manoela Lima Azevedo
Pubblicazione: (2020)
Seruya, Teresa; D´Hulst, Lieven; Assis Rosa, Alexandra; Lin Moniz, Maria. Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries). Amsterdam: John Benjamins, 2013, 287 p.
di: Paulo Henrique Pappen
Pubblicazione: (2016)
di: Paulo Henrique Pappen
Pubblicazione: (2016)
Interpreting in the 21st Century. Giuliana Garzone & Maurizio Viezzi. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Co., 2002, 335 pp
di: Rebecca Holt
Pubblicazione: (2005)
di: Rebecca Holt
Pubblicazione: (2005)
Anna Mauranen and Pekka Kujamäki (eds). Translation Universals: Do they exist? Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004, 214 pp
di: Caitlyn Cimikoski
Pubblicazione: (2007)
di: Caitlyn Cimikoski
Pubblicazione: (2007)
CREZEE, Ineke; MIKKELSON, Holly; MONZON-STOREY, Laura. Introduction to Healthcare for Spanish-speaking Interpreters and Translators. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2015. 388 p.
di: Emily M. Antaya
Pubblicazione: (2018)
di: Emily M. Antaya
Pubblicazione: (2018)
FLYNN, Peter, et al. Interconnecting Translation Studies and Imagology. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2016, 340 p.
di: Davi S. Gonçalves
Pubblicazione: (2017)
di: Davi S. Gonçalves
Pubblicazione: (2017)
KRUGER, Haidee. Postcolonial polysystems: the production and reception of translated children’s literature in South Africa. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2012. 312 p.
di: Vanessa Hanes
Pubblicazione: (2016)
di: Vanessa Hanes
Pubblicazione: (2016)
Jewish translation history: a bibliography of bibliographies and studies. Robert Singerman. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamin Publishing Company, 2002, 420 pp
di: Daniel W. Koon
Pubblicazione: (2005)
di: Daniel W. Koon
Pubblicazione: (2005)
Pilar Orero (ed.). Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004, 225 pp
di: Thomas Simunovic
Pubblicazione: (2008)
di: Thomas Simunovic
Pubblicazione: (2008)
GAMBIER, Yves & STECCONI, Ubaldo (Orgs). A World Atlas of Translation. Amsterdam & Philadelphia: Benjamin Translation Library, 2019.
di: Ana Luiza Menezes Moura Teodoro
Pubblicazione: (2022)
di: Ana Luiza Menezes Moura Teodoro
Pubblicazione: (2022)
Pesquisando a competência tradutória - Grupo PACTE ALBIR, Amparo Hurtado (ed.) Researching Translation Competence by PACTE Group. Amsterdam: John Benjamins, 2017, 401 p. (Benjamins Translation Library, 127.)
di: José Luiz Vila Real Gonçalves
Pubblicazione: (2017)
di: José Luiz Vila Real Gonçalves
Pubblicazione: (2017)
Review of Sbisà, Marina/Östman, Jan-Ola/Verschueren, Jef (eds.) (2011): Philosophical Perspectives for Pragmatics. Amsterdam/Philadelphia.: John Benjamins. (= Handbook of Pragmatic 10)
di: Mohammad Ali Salmani Nodoushan
Pubblicazione: (2013)
di: Mohammad Ali Salmani Nodoushan
Pubblicazione: (2013)
Evaluation in Context. Geoff Thompson & Laura Alba-Juez (eds). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2014. 418 pages. ISBN: 978-90-272-5647-8.
di: Carmen Sancho-Guinda
Pubblicazione: (2016)
di: Carmen Sancho-Guinda
Pubblicazione: (2016)
Barbara De Cock, Profiling discourse participants. Forms and functions in Spanish conversation and debates . John Benjamins, Amsterdam- Philadelphia, 2014; 307 pp. ( Pragmatics & Beyond New Series , 246).
di: María Eugenia Vázquez Laslop
Pubblicazione: (2017)
di: María Eugenia Vázquez Laslop
Pubblicazione: (2017)
Dialogicity in Written Specialised Genres, Luz Gil-Salom, Carmen Soler-Leal (eds) Amsterdam / Philadelphia: JohnBenjamins, 2014. 227 pages. ISBN 978-90 -272-1040-1
di: Ismael Arinas Pellón
Pubblicazione: (2015)
di: Ismael Arinas Pellón
Pubblicazione: (2015)
Malmkjær, Kirsten e Serban, Adriana e Louwagie, Fransiska (Orgs.). Key Cultural Texts in Translation. Amsterdan/ Philadelphia: Benjamin Translation Library, 2018. 320 p.
di: Ana Luiza Menezes Moura Teodoro
Pubblicazione: (2021)
di: Ana Luiza Menezes Moura Teodoro
Pubblicazione: (2021)
Brian James Baer and Geoffrey S. Koby (eds.) Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy. Amsterdam/ Philadelphia, 2003, 258 pp
di: David Bryant
Pubblicazione: (2007)
di: David Bryant
Pubblicazione: (2007)
Reseña a Álvarez González, Albert & Navarro, Ía (eds.), 2017. Verb Valency Changes. Theoretical and typological perspectives. Ámsterdam / Filadelfia: John Benjamins.
di: Mercedes Tubino-Blanco
Pubblicazione: (2018)
di: Mercedes Tubino-Blanco
Pubblicazione: (2018)
Bilingualism and Identity. Spanish at the Crossroads with Other Languages. Niño-Murcia Mercedes y Jason Rothman (eds.). 2008. AmsterdamPhiladeplphia: John Benjamins, 365 pp
di: Nadiezdha Torres Sánchez
Pubblicazione: (2013)
di: Nadiezdha Torres Sánchez
Pubblicazione: (2013)
Baptista, Barbara O. & Watkins, Michael. English with a Latin Beat. Studies in Portuguese/Spanish - English Interphonology. Studies in Bilingualism 31. John Benjamins, 2006.
di: Walcir Cardoso
Pubblicazione: (2008)
di: Walcir Cardoso
Pubblicazione: (2008)
Susan Petrilli (ed.). Translation Translation. Amsterdam/New York: Rodopi, 2003, 660 pp
di: Kelly Goonan
Pubblicazione: (2007)
di: Kelly Goonan
Pubblicazione: (2007)
Spanish Maintenance and Loss in the U.S. Southwest. Daniel J. Villa, y Susana V. Rivera-Mills (eds.). 2009. Spanish in Context. Special Issue: Spanish Maintenance and Loss in the U.S. Southwest. Volumen 6, 1. Amsterdam: John Benjamins; 156 pp.
di: Carlos Ivanhoe Gil Burgoin
Pubblicazione: (2010)
di: Carlos Ivanhoe Gil Burgoin
Pubblicazione: (2010)
Multilingualism and Language Diversity in Urban Areas. Acquisition, identities, space, education. Peter Siemund, Ingrid Gogolin, Monika Edith Schulz and Julia Davydova (eds.) 2013. Amsterdam-Philadeplphia: John Benjamins, 379 pp.
di: Olga Ivanova
Pubblicazione: (2013)
di: Olga Ivanova
Pubblicazione: (2013)
Kirsten Malmkjaer (Edited by). Translation in Undergraduate Degree Programmes. Middlesex University: Benjamins Translation Library, 2004, 202 pp
di: Tânia Mara Moysés
Pubblicazione: (2008)
di: Tânia Mara Moysés
Pubblicazione: (2008)
CAMUS, Carmen; CASTRO Cristina; CAMUS Julia. Translation Ideology and Gender, Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2017, 201 p.
di: Alane Melo da Silva
Pubblicazione: (2018)
di: Alane Melo da Silva
Pubblicazione: (2018)
López Gregoris Rosario and Cristóbal Macías Villalobos (eds.), The Hero Reloaded. The Reinvention of the Classical Hero in Contemporary Mass Media. John Benjamins Publishing Company, 2020, 160 pp. ISBN: 978 90 272 0495 0.
di: MÓNICA MARÍA MARTÍNEZ SARIEGO
Pubblicazione: (2022)
di: MÓNICA MARÍA MARTÍNEZ SARIEGO
Pubblicazione: (2022)
Susan Bassnett and Peter Bush. The Translator as Writer. London and New York: Continuum, 2006, 221 p
di: Jimeyri Santiago
Pubblicazione: (2010)
di: Jimeyri Santiago
Pubblicazione: (2010)
Reseña de "Teoria crítica e indústria cultural" de Rodrigo Duarte
di: Eduardo Guerreiro Brito Losso
Pubblicazione: (2005)
di: Eduardo Guerreiro Brito Losso
Pubblicazione: (2005)
GODAYOL, Pilar; TARONNA, Annarita. Foreign Women Authors under Fascism and Francoism: Gender, Translation and Censorship. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2018. 225 p.
di: Alinne Balduino Pires Fernandes
Pubblicazione: (2022)
di: Alinne Balduino Pires Fernandes
Pubblicazione: (2022)
Henderson, Diana E. ed. 2006. A Concise Companion to Shakespeare on Screen. Oxford: Blackwell Publishing
di: Jorge Luis Bueno Alonso
Pubblicazione: (2006)
di: Jorge Luis Bueno Alonso
Pubblicazione: (2006)
Lambert, J. (2023). Translation Ethics. Routledge.
di: João Gabriel Pereira da Silveira
Pubblicazione: (2024)
di: João Gabriel Pereira da Silveira
Pubblicazione: (2024)
John Sallis. On Translation. Bloomington: Indiana University Press, 2002, 125 pp
di: Jake Warner
Pubblicazione: (2007)
di: Jake Warner
Pubblicazione: (2007)
ZANETTIN, Federico. Translation-Driven Corpora: Corpus Resources for Descriptive and Applied Translation Studies. New York: Routledge, 2012. 244 p.
di: Marcia Goretti Carvalho
Pubblicazione: (2017)
di: Marcia Goretti Carvalho
Pubblicazione: (2017)
Arellano, Ignacio y Duarte, J. Enrique. El auto sacramental. Ediciones del Laberinto, Colección Arcadia de las Letras, N° 24. Madrid, 2003, 190 pp.
di: JÉSSICA CASTRO RIVAS
Pubblicazione: (2006)
di: JÉSSICA CASTRO RIVAS
Pubblicazione: (2006)
Miguel Valderrama. Traiciones de Walter Benjamin. Adrogué: Ediciones La Cebra, 2015, 112 p.
di: Cristóbal Durán
Pubblicazione: (2016)
di: Cristóbal Durán
Pubblicazione: (2016)
MOORKENS, John; CASTILHO, Sheila; GASPARI, Federico & DOHERTY, Stephen (eds.). Translation Quality Assessment: From Principles to Practice. Cham: Springer, 2018. 292 p.
di: Mirella Mota Cavalcante da Silva
Pubblicazione: (2022)
di: Mirella Mota Cavalcante da Silva
Pubblicazione: (2022)
PEIXOTO, José Luís. Estrangeiras. Lisboa: Rosa de Porcelana, 2016. 91p.
di: Luciana Éboli
Pubblicazione: (2018)
di: Luciana Éboli
Pubblicazione: (2018)
Tra&Co Group (ed.). Translation, interpreting, cognition: The way out of the box. Berlin: Language Science Press, 2021, 193 p.
di: José Rildo Reis da Silva
Pubblicazione: (2022)
di: José Rildo Reis da Silva
Pubblicazione: (2022)
Translation Ethnography: A Case Study of Translation History in the Marijampole Region of Southwest Lithuania
di: Vida Vilkienė
Pubblicazione: (2021)
di: Vida Vilkienė
Pubblicazione: (2021)
Documenti analoghi
-
Gouadec, Daniel. Translation as a Profession. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2007, 396 p
di: Andrew Kraus
Pubblicazione: (2009) -
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p
di: Manoela Lima Azevedo
Pubblicazione: (2020) -
Seruya, Teresa; D´Hulst, Lieven; Assis Rosa, Alexandra; Lin Moniz, Maria. Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries). Amsterdam: John Benjamins, 2013, 287 p.
di: Paulo Henrique Pappen
Pubblicazione: (2016) -
Interpreting in the 21st Century. Giuliana Garzone & Maurizio Viezzi. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Co., 2002, 335 pp
di: Rebecca Holt
Pubblicazione: (2005) -
Anna Mauranen and Pekka Kujamäki (eds). Translation Universals: Do they exist? Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004, 214 pp
di: Caitlyn Cimikoski
Pubblicazione: (2007)