Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Érica Danielle Silva
Format: Artículo científico
Language:pt
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2014
Subjects:
Online Access:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980272008
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • O PROCESSO TRADUTÓRIO NA CAMPANHA “ROSIE THE RIVETER”: A QUESTÃO DA VISIBILIDADE DO SUJEITO COM DEFICIÊNCIA Érica Danielle Silva Ismara Eliane Vidal de Souza Tasso Lengua y Literatura Língua Rosie the Riveter Processo tradutório discurso e história Condições de produção Este artigo tem como objetivo geral trazer à tona algumas discussões acerca da noção de processo tradutório, reconhecendo a existência de mecanismos de produção de sentidos materializados em práticas tradutórias no entrecruzamento da língua e do discurso. Assumindo uma visão discursiva, partimos da hipótese de que a tradução é produtora de significados que podem ser construídos por regimes políticos, sociais, econômicos e institucionais de produção de verdades em um determinado momento histórico. Objetivamos, de modo específico, refletir sobre o processo tradutório de um texto selecionado a partir de um corpus composto por três materialidades, considerados neste estudo como traduções (intra)interlinguais do cartaz criado por J. Howard Miller para uma campanha di vulgada durante a segunda Guerra Mundial, nos Estados Unidos, que tem como personagem principal Rosie the Riveter. Problematizamos, então, as condições de produção de uma das traduções destacadas, cuja personagem Rosie the Riveter é representada por uma jovem com Síndrome de Down, tomando esse objeto como um lugar em que se pode desvendar as perturbações da continuidade histórica que se cruzam em sua constituição. 2014 artículo científico 1414-526X https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980272008 pt http://www.redalyc.org/revista.oa?id=7319 Cadernos de Tradução application/pdf Universidade Federal de Santa Catarina Cadernos de Tradução (Brasil) Num.33 Vol.1