Guardado en:
| Autor principal: | Denise Merkle |
|---|---|
| Formato: | Artículo científico |
| Lenguaje: | pt |
| Publicado: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2015
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980280013 |
| Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
The Politics of the Welfare State in Turkey
por: Yoruk, Erdem
Publicado: (2022)
por: Yoruk, Erdem
Publicado: (2022)
Everywhere Taksim: Sowing the Seeds for a New Turkey at Gezi
Publicado: (2016)
Publicado: (2016)
Neo-Ottomanism and the Politics of Emotions in Turkey
por: Tokdoğan, Nagehan
Publicado: (2024)
por: Tokdoğan, Nagehan
Publicado: (2024)
“A LETRA! O LIXO!”: OS DESAFIOS DE TRADUZIR JAMES JOYCE
por: Dirce Waltrick do Amarante
Publicado: (2022)
por: Dirce Waltrick do Amarante
Publicado: (2022)
DEU A LOUCA NA TV
por: Carina Merkle Lingnau
Publicado: (2010)
por: Carina Merkle Lingnau
Publicado: (2010)
OS SIGNOS DO REALISMO: DA LITERATURA AO CINEMA, DE FLAUBERT ÀS IMAGENS DIGITAIS
por: Jeferson Ferro
Publicado: (2021)
por: Jeferson Ferro
Publicado: (2021)
TRADUZIR É CATEGORIZAR: UM CASO DE TRADUÇÃO INTERLINGUÍSTICA ESPANHOLPORTUGUÊS
por: Lucas Mario Dacuña Badaracco
Publicado: (2015)
por: Lucas Mario Dacuña Badaracco
Publicado: (2015)
LEITURA: NOVOS CENÁRIOS E DESAFIOS PARA OS PROFISSIONAIS DE LETRAS
por: João Cláudio Arendt
Publicado: (2016)
por: João Cláudio Arendt
Publicado: (2016)
TRADUZIR NO SÉCULO XXI
por: Henri Meschonnic
Publicado: (2018)
por: Henri Meschonnic
Publicado: (2018)
RECONHECER E TRADUZIR TRAÇOS DE SÊNECA EM SHAKESPEARE
por: José Eduardo dos Santos Lohner
Publicado: (2014)
por: José Eduardo dos Santos Lohner
Publicado: (2014)
TRADUZIR: ESCREVER ENTRE LÍNGUAS
por: Luis S. Krausz
Publicado: (2021)
por: Luis S. Krausz
Publicado: (2021)
OS PROFESSORES DE QUÍMICA, FÍSICA E BIOLOGIA: DESAFIOS NA FORMAÇÃO, DESAFIOS NA ATUAÇÃO
por: Vilmar Malacarne
Publicado: (2010)
por: Vilmar Malacarne
Publicado: (2010)
OS BENEFÍCIOS DA MEDITAÇÃO: MELHORA NA QUALIDADE DE VIDA, NO CONTROLE DO STRESS E NO ALCANCE DE META
por: Denise de Assis
Publicado: (2012)
por: Denise de Assis
Publicado: (2012)
TRADUZIR A POESIA SONORA
por: Olga Kempinska
Publicado: (2018)
por: Olga Kempinska
Publicado: (2018)
TRADUZIR “FALSAS” TRADUÇÕES: O MANUSCRITO INVENTADO
por: Silvia La Regina
Publicado: (2018)
por: Silvia La Regina
Publicado: (2018)
“TRADUZIR É O MODO VERDADEIRO DE LER UM TEXTO”: CALVINO E A TRADUÇÃO, A TRADUÇÃO DE CALVINO
por: Roberta Barni
Publicado: (2015)
por: Roberta Barni
Publicado: (2015)
ÉTIENNE DOLET E O “MODO DE TRADUZIR BEM DE UMA LÍNGUA A OUTRA”
por: Mauri Furlan
Publicado: (2008)
por: Mauri Furlan
Publicado: (2008)
ANTES DO PÓS-HUMANO: INSETOS SOCIAIS, MAMÍFEROS SUPERIORES E A (RE) CONSTRUÇÃO DE FRONTEIRAS ENTRE OS HUMANOS E OS ANIMAIS NA MODERNIDADE
por: Hugo Ferreira
Publicado: (2017)
por: Hugo Ferreira
Publicado: (2017)
TRADUZIR MEMÓRIA: ENTRE O OBJETO DISTRIBUÍDO E A MEMÓRIA MULTIDIRECIONAL
por: Hugo Simões
Publicado: (2020)
por: Hugo Simões
Publicado: (2020)
OS DESAFIOS DO TRABALHO DOCENTE NA SOCIEDADE CAPITALISTA
por: Joana D’Arc Vaz
Publicado: (2010)
por: Joana D’Arc Vaz
Publicado: (2010)
TRADUZIR E PUBLICAR O TEATRO DE ELFRIEDE JELINEK NO BRASIL: POR QUE, O QUE E COMO?
por: Ruth Bohunovsky
Publicado: (2021)
por: Ruth Bohunovsky
Publicado: (2021)
OS LIMITES E OS DESAFIOS DA FICÇÃO CONTEMPORÂNEA EM REPARAÇÃO DE IAN MCEWAN
por: Lajosy Silva
Publicado: (2008)
por: Lajosy Silva
Publicado: (2008)
HESÍODO. OS TRABALHOS E OS DIAS. EDIÇÃO, TRADUÇÃO, INTRODUÇÃO E NOTAS DE ALESSANDRO ROLIM DE MOURA. CURITIBA: SEGESTA, 2012
por: Emerson Cerdas
Publicado: (2014)
por: Emerson Cerdas
Publicado: (2014)
MULHERES DE DEUS
por: Denise Stucchi
Publicado: (2008)
por: Denise Stucchi
Publicado: (2008)
AS DIFICULDADES DE TRADUZIR PARA TEATRO: O PRÓLOGO DAS EUMÊNIDES DE ÉSQUILO
por: Ana Ribeiro Grossi Araújo
Publicado: (2007)
por: Ana Ribeiro Grossi Araújo
Publicado: (2007)
FORASTEIROS NA PÁTRIA-MÃE: O LUGAR DO MIGRANTE EM THE LONELY LONDONERS, DE SAMUEL SELVON E THE FINAL PASSAGE, DE CARYL PHILLIPS
por: Denise Almeida Silva
Publicado: (2008)
por: Denise Almeida Silva
Publicado: (2008)
OS DESAFIOS DO ENSINO DE PLAC PARA OS INDÍGENAS WARAO EM BELÉM
por: Ana Paula Barros Brandão
Publicado: (2019)
por: Ana Paula Barros Brandão
Publicado: (2019)
OS DESAFIOS PARA A INCLUSÃO DE GRUPOS NÔMADES NO SISTEMA EDUCACIONAL
por: Marcos Ramos Penteado
Publicado: (2013)
por: Marcos Ramos Penteado
Publicado: (2013)
FINNEGANS RIVOLTA, “O CENTENÁRIO DE CHARLES DICKENS” E “UM ENCONTRO”: CONSIDERAÇÕES SOBRE TRADUZIR JOYCE
por: Tarso do Amaral de Souza Cruz
Publicado: (2022)
por: Tarso do Amaral de Souza Cruz
Publicado: (2022)
TRADUZIR PARA NÃO ENTENDER: SOBRE O MULTILINGUISMO NO TEATRO ATUAL
por: Ruth Bohunovsky
Publicado: (2021)
por: Ruth Bohunovsky
Publicado: (2021)
DESAFIOS DA ESCRITA HISTÓRICA: OS PESRSONAGENS NA IMPLANTAÇÃO DO CONSERVATÓRIO ESTADUAL DE CANTO ORFEÔNICO DO PARANÁ
por: Zeloí Martins Apª dos Santos
Publicado: (2013)
por: Zeloí Martins Apª dos Santos
Publicado: (2013)
NÓS-OS-CHEFS: SOBRE UM MOLHO MEFÍTICO E O COMPARTILHAMENTO DE MEMÓRIAS OLFATIVAS
por:
Publicado: (2016)
por:
Publicado: (2016)
GRUPO DE PESQUISA GÊNEROS POÉTICOS NA GRÉCIA ANTIGA: TRADIÇÃO E CONTEXTO: APRESENTAÇÃO E UM ESTUDO DE CASO NA ODISSEIA
por: Christian Werner
Publicado: (2020)
por: Christian Werner
Publicado: (2020)
Brontë, Emily. O vento da noite. Tradução de Lúcio Cardoso. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2016, 154 p.
por: Denise Bottmann
Publicado: (2016)
por: Denise Bottmann
Publicado: (2016)
TRADUZIR À PETITES PIERRES DE GUSTAVE AKAKPO: A ESCRITA HETEROGÊNEA E A QUESTÃO DOS PROVÉRBIOS
por: Alice Maria de Araújo Ferreira
Publicado: (2017)
por: Alice Maria de Araújo Ferreira
Publicado: (2017)
OS JOGADORES
por: Cesar Augusto de Oliveira Casella
Publicado: (2008)
por: Cesar Augusto de Oliveira Casella
Publicado: (2008)
CRIANÇAS DESATENTAS E HIPERATIVAS? CONTROVÉRSIAS E A OPINIÃO DE PROFESSORES SOBRE OS DIAGNÓSTICOS DE TDHA NA ESCOLA
por: Marcos Cezar de Freitas
Publicado: (2014)
por: Marcos Cezar de Freitas
Publicado: (2014)
REPRESENTAÇÕES DO GUERREIRO, DO SÁBIO E DO SOBERANO NA NARRATIVA: A FIGURA DE ALEXANDRE E OUTROS HERÓIS DA ANTIGUIDADE NA LITERATURA, NA HISTÓRIA, NAS ARTES E NO CINEMA
por: Bernardo Brandão
Publicado: (2020)
por: Bernardo Brandão
Publicado: (2020)
TRADUÇÃO “TORNANDO-SE SOCIAL”? DESAFIOS PARA A TORRE (DE MARFIM) DA BABEL
por: Michaela Wolf
Publicado: (2021)
por: Michaela Wolf
Publicado: (2021)
UM JOGO DE RELAÇÕES: OS DEPENDENTES NA OBRA AS VISITAS DO DR. VALDEZ
por: Luis Fernando Tosta Barbato
Publicado: (2015)
por: Luis Fernando Tosta Barbato
Publicado: (2015)
Ejemplares similares
-
The Politics of the Welfare State in Turkey
por: Yoruk, Erdem
Publicado: (2022) -
Everywhere Taksim: Sowing the Seeds for a New Turkey at Gezi
Publicado: (2016) -
Neo-Ottomanism and the Politics of Emotions in Turkey
por: Tokdoğan, Nagehan
Publicado: (2024) -
“A LETRA! O LIXO!”: OS DESAFIOS DE TRADUZIR JAMES JOYCE
por: Dirce Waltrick do Amarante
Publicado: (2022) -
DEU A LOUCA NA TV
por: Carina Merkle Lingnau
Publicado: (2010)