Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Gabriele Brandstetter
Format: Artículo científico
Language:es
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2015
Subjects:
Online Access:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980280014
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • IN AND OUT OF SYNC: RITMOS DE TRADUÇÃO EM PERFORMANCE E DANÇA Gabriele Brandstetter Mariana Cristine Hilgert Evelyn Schuler Zea Lengua y Literatura Des Detour rodeio Tradução Migração Este artigo focaliza questões relativas a sincronização de movimentos; coreografia e performance, bem como a técnicas corporais que abordam temáticas de integração e perturbação (de-sincronização, “Out of Sync”). Partindo de questões políticas e sociais da atualidade, levantadas pela transposição de fronteiras e por movimentos migratórios, o presente artigo relaciona o tema das “sincronizações” a reflexões sobre tradução e entrelaçamentos de culturas de movimento “a serem traduzidos”. Situações de dentro e fora de sincronia, “In and Out of Sync”, bem como dinâmicas e ritmos de movimento, expostos ao final como um “rite de passage” entre vida e morte, são apresentados a partir de exemplos de diferentes performances de dança, nas quais formas divergentes de conhecimento corporal se sincronizam com técnicas de movimento. À luz da instalação “Orfeu” (2015), de Susanne Kennedy, coloca-se em discussão a relevância da zona liminar do “entre”, “In between” e da intrusão (com base na teoria de Jean Luc Nancy sobre o intruso, “L’Intrus”) no que diz respeito à des-sincronização. 2015 artículo científico 1414-526X https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980280014 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=7319 Cadernos de Tradução application/pdf Universidade Federal de Santa Catarina Cadernos de Tradução (Brasil) Num.2 Vol.35