Saved in:
| Main Author: | Raphael Marco Oliveira Carneiro |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | pt |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2015
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980280015 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
Viana, V.; Tagnin, S. E. O. (orgs.). Corpora no ensino de línguas estrangeiras
by: Leticia Rebollo Couto
Published: (2011)
by: Leticia Rebollo Couto
Published: (2011)
Shields, Carol. Bondade. Tradução de Beatriz Horta. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2007, 271 p.
by: Raphael Marco Oliveira Carneiro
Published: (2017)
by: Raphael Marco Oliveira Carneiro
Published: (2017)
Adichie, C. Ngozi. Sejamos todos feministas. Tradução de Christina Baum. São Paulo: Companhia das Letras, 2015, 63 p.
by: Tom Jones da Silva Carneiro
Published: (2017)
by: Tom Jones da Silva Carneiro
Published: (2017)
ENTREVISTA COM FELIPE JOSÉ LINDOSO
by: Raphael Marco Oliveira Carneiro
Published: (2020)
by: Raphael Marco Oliveira Carneiro
Published: (2020)
Implicações linguísticas e textuais para os estudos terminológicos: por uma terminologia textual
by: Raphael Marco Oliveira Carneiro
Published: (2018)
by: Raphael Marco Oliveira Carneiro
Published: (2018)
ADICHIE, Chimamanda Ngozi. Hibisco roxo. Tradução de Julia Romeu. São Paulo: Companhia das Letras, 2011, 324 p.
by: Leide Daiane de A. Oliveira
Published: (2018)
by: Leide Daiane de A. Oliveira
Published: (2018)
Paz, Octavio. Areias Movediças. Tradução: André Caramuru Aubert. Ilustrações: Gabriel Pacheco. - São Paulo: SESI-SP Editora, 2018, 64p.
by: Vinícius de Oliveira
Published: (2020)
by: Vinícius de Oliveira
Published: (2020)
Fonseca, L. C. Inglês Jurídico– Tradução e Terminologia. São Paulo: Lexema, 2014. 253 p
by: Juliana Steil
Published: (2014)
by: Juliana Steil
Published: (2014)
Levrero, Mario. O romance luminoso. Tradução de Antônio Xerxenesky. São Paulo: Companhia das Letras, 2018, 645 p.
by: Pedro Furtado
Published: (2021)
by: Pedro Furtado
Published: (2021)
Mcewan, Ian. Enclausurado. Tradução de Jorio Dauster. São Paulo: Companhia das Letras, 2016, 200 p.
by: Marcia Goretti Carvalho
Published: (2020)
by: Marcia Goretti Carvalho
Published: (2020)
Fitzgerald, F. Scott. O Grande Gatsby. Tradução de Vanessa Bárbara. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. 249 p.
by: Antonia de Jesus Sales
Published: (2016)
by: Antonia de Jesus Sales
Published: (2016)
London, Jack. Caninos Brancos. Tradução de Sonia Moreira. São Paulo: Companhia das Letras, 2014, 294 p.
by: Bill Bob Adonis Arinos Lima e Sousa
Published: (2016)
by: Bill Bob Adonis Arinos Lima e Sousa
Published: (2016)
PLATH, Sylvia. A redoma de vidro. Tradução de Chico Mattoso. São Paulo: Globo, 2014. 280 p.
by: Bárbara Costa Ribeiro
Published: (2017)
by: Bárbara Costa Ribeiro
Published: (2017)
Sand, George. François, o menino abandonado. Tradução de Liliana Mendonça. São Paulo: Kazuá, 2017, 92 p.
by: André Luís Leite de Menezes
Published: (2020)
by: André Luís Leite de Menezes
Published: (2020)
NEWKEY-BURDEN, Chas. The Wanted: a biografia não autorizada. Tradução de Mariana Varella. São Paulo: Prumo, 2013. 200p.
by: José Helder de Lima Costa
Published: (2017)
by: José Helder de Lima Costa
Published: (2017)
Tradução, reescrita e manipulação da fama literária de André Lefevere
by: Cristina Carneiro Rodrigues
Published: (2011)
by: Cristina Carneiro Rodrigues
Published: (2011)
Beatriz Sarl. Jorge Luis Borges, um escritor na periferia.Tradução de Samuel Titan Jr. São Paulo: Iluminuras, 2008
by: Júlio César Neves Monteiro
Published: (2008)
by: Júlio César Neves Monteiro
Published: (2008)
Andréia Guerini. Gênero e Tradução no Zibaldone de Leopardi. São Paulo: EDUSP, 2007, 176 pp
by: Marie Helene Catherine Torres
Published: (2008)
by: Marie Helene Catherine Torres
Published: (2008)
Borges, Jorge Luis. O Aleph. Tradução de Davi Arrigucci Jr. São Paulo: Companhia das Letras, 2008, 156 pp.
by: Marlova Aseff
Published: (2008)
by: Marlova Aseff
Published: (2008)
AZORÍN. O Político. Tradução de Jaimir Conte. Florianópolis: EdUFSC, 2015, 131 p.
by: Ítalo Lins Lemos
Published: (2018)
by: Ítalo Lins Lemos
Published: (2018)
PEREC, Georges. Tentativa de esgotamento de um local parisiense. Tradução de Ivo Barroso. São Paulo: G. Gili, 2016, 60 p.
by: Manlio de Medeiros Speranzini
Published: (2017)
by: Manlio de Medeiros Speranzini
Published: (2017)
Whitman, Walt. Sobre Folhas de Relva. Tradução de Rodrigo Garcia Lopes. São Paulo: Iluminuras, 2005.
by: Gentil Saraiva Jr.
Published: (2008)
by: Gentil Saraiva Jr.
Published: (2008)
A pessoa no discurso: português e espanhol: novo olhar sobre a proximidade. Adrián Fanjul. São Paulo: Parábola Editorial, 2017, 112 p.
by: Rosângela Aparecida Dantas de Oliveira
Published: (2020)
by: Rosângela Aparecida Dantas de Oliveira
Published: (2020)
Arlt, R. Águas-fortes portenhas seguidas por águas-fortes cariocas. Tradução de Maria Paula Gurgel Ribeiro. São Paulo: Iluminuras, 2013. 368 p
by: Viviana Gelado
Published: (2014)
by: Viviana Gelado
Published: (2014)
Cesco, Andréa; Abes, Gilles Jean; Bergmann, Juliana Cristina Faggion (Orgs.). Tradução Literária: Veredas e desafios. São Paulo: Rafael Copetti, 2016, 137 p.
by: Ingrid Bignardi
Published: (2016)
by: Ingrid Bignardi
Published: (2016)
María Luisa Bombal. A última névoa e A amortalhada. Tradução e posfácio: Laura Janina Hosiasson. São Paulo: Cosac Naify, 2013, 224 p.
by: CRISTIANE CHECCHIA
Published: (2014)
by: CRISTIANE CHECCHIA
Published: (2014)
Beckett, Samuel. Esperando Godot. Tradução e prefácio de Fábio de Souza Andrade. São Paulo: Cosacnaify, 2005 (3.ª reimpressão 2009), 240 p
by: Andrea Santurbano
Published: (2009)
by: Andrea Santurbano
Published: (2009)
SAND, George. História da minha vida. Trad. Marcio Honório de Godoy. Org. Magali Oliveira Fernandes. São Paulo: Editora Unesp, 2017, 650p.
by: Natália Gonçalves de Souza Santos
Published: (2018)
by: Natália Gonçalves de Souza Santos
Published: (2018)
Britto, Paulo Henriques. A Tradução Literária. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2012. 160p
by: Gilles Jean Abes
Published: (2015)
by: Gilles Jean Abes
Published: (2015)
Antologia de poesia cubana orientalista. Idalia Morejon Arnaiz y Pacelli Dias Alves de Souza (Org). Sao Paulo: Malha Cartonera, 2018,88 p.
by: Yoandy Cabrera Ortega
Published: (2019)
by: Yoandy Cabrera Ortega
Published: (2019)
T. V. Dijk (org.) - Racismo e discurso na América Latina. São Paulo: Contexto, 2008.
by: João Vianney Cavalcanti Nuto
Published: (2008)
by: João Vianney Cavalcanti Nuto
Published: (2008)
Brecht, Bertolt. A Santa Joana dos Matadouros. Tradução e apresentação de Roberto Schwarz. São Paulo: Cosac Naify, 2001 (1.ª reimpressão 2009), 218 p
by: Andrea Santurbano
Published: (2009)
by: Andrea Santurbano
Published: (2009)
Ana Paula Pacheco - A casa deles. São Paulo: Nankin, 2009.
by: Anelito de Oliveira
Published: (2010)
by: Anelito de Oliveira
Published: (2010)
Heranças espirituais: literatura faz pensar. NUNES, Benedito. A clave do poético: ensaios. Victor Sales Pinheiro (Org.). São Paulo: Companhia das Letras, 2009. 448 p.
by: Michel Riaudel
Published: (2011)
by: Michel Riaudel
Published: (2011)
“Delicadezas periféricas”- Beatriz Sarlo, Modernidade periférica. Buenos Aires 1920 e 1930. Tradução Júlio Pimentel. São Paulo: Cosac & Naify, 2010.
by: Eliane Robert Moraes
Published: (2011)
by: Eliane Robert Moraes
Published: (2011)
Umberto Eco. Quase a mesma coisa: experiências de tradução. São Paulo: Record, 2007, 458 pp. Tradução de Eliana Aguiar
by: Andréia Guerini
Published: (2008)
by: Andréia Guerini
Published: (2008)
Michael Oustinoff. Tradução: História, teorias e métodos.
by: Sinara de Oliveira Branco
Published: (2011)
by: Sinara de Oliveira Branco
Published: (2011)
Girondo, Oliverio. 20 Poemas para ler no bonde. Fotografias de Horacio Coppola. Tradução de Fabrício Corsaletti e Samuel Titan Jr. São Paulo: Editora 34, 2014, 112 p.
by: Ellen Cristina Nascimento Lopes
Published: (2017)
by: Ellen Cristina Nascimento Lopes
Published: (2017)
Pérez-Reverte, Arturo. A Rainha do Sul. Tradução de Antonio Fernando Borges. São Paulo: Companhia das Letras, 2004, 521 pp
by: Júlio César Neves Monteiro
Published: (2007)
by: Júlio César Neves Monteiro
Published: (2007)
SÊNECA. Agamêmnon. Tradução, introdução, posfácio e notas José Eduardo dos Santos Lohner. 1.ª ed. São Paulo, Globo, 2009, 253 p., ISBN 978-85-250-4663-5
by: Brunno V. G. Vieira
Published: (2008)
by: Brunno V. G. Vieira
Published: (2008)
Similar Items
-
Viana, V.; Tagnin, S. E. O. (orgs.). Corpora no ensino de línguas estrangeiras
by: Leticia Rebollo Couto
Published: (2011) -
Shields, Carol. Bondade. Tradução de Beatriz Horta. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2007, 271 p.
by: Raphael Marco Oliveira Carneiro
Published: (2017) -
Adichie, C. Ngozi. Sejamos todos feministas. Tradução de Christina Baum. São Paulo: Companhia das Letras, 2015, 63 p.
by: Tom Jones da Silva Carneiro
Published: (2017) -
ENTREVISTA COM FELIPE JOSÉ LINDOSO
by: Raphael Marco Oliveira Carneiro
Published: (2020) -
Implicações linguísticas e textuais para os estudos terminológicos: por uma terminologia textual
by: Raphael Marco Oliveira Carneiro
Published: (2018)