Saved in:
| Main Author: | Marcela María Raggio |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | es |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2016
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980286009 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
TEILLIER O LA COMPLEJA SENCILLEZ POÉTICA
by: Eduardo Llanos Melussa
Published: (2014)
by: Eduardo Llanos Melussa
Published: (2014)
Tiempo y memoria en la poesía de José Emilio Pacheco
by: Carmen Virginia Carrillo-Torea
Published: (2014)
by: Carmen Virginia Carrillo-Torea
Published: (2014)
LA REVISTA ARIEL: MANIFIESTOS Y VOCES DE LA VANGUARDIA
by: Patricio Lizama A.
Published: (2008)
by: Patricio Lizama A.
Published: (2008)
UNA VISIÓN DE LA POESÍA NORTEAMERICANA DESDE EL ÁMBITO LATINOAMERICANO: LAS VERSIONES DE ALBERTO GIRRI EN COSMOPOLITISMO Y DISENSIÓN
by: Marcela María Raggio
Published: (2013)
by: Marcela María Raggio
Published: (2013)
La traducción como tránsito en la obra de Márgara Russotto
by: Eliana Díaz Muñoz
Published: (2017)
by: Eliana Díaz Muñoz
Published: (2017)
Angélica Freitas
by: Angélica Freitas
Published: (2016)
by: Angélica Freitas
Published: (2016)
ENTRE LA MIRADA FOTOGRÁFICA Y LA IMAGEN FANTASMA: TRES AUTORRETRATOS DE AMANDA BERENGUER
by: María Lucía Puppo
Published: (2018)
by: María Lucía Puppo
Published: (2018)
Hacia una relectura del imaginario revolucionario en la poesía latinoamericana entre los años sesenta y setenta: los casos de Heberto Padilla, Roque Dalton, Juana Bignozzi y Paco Urondo
by: Agustina Catalano
Published: (2020)
by: Agustina Catalano
Published: (2020)
REESCRIBIENDO A MILTON: SEIS SONETOS EN ESPAÑOL
by: Santiago García-Castañón
Published: (2016)
by: Santiago García-Castañón
Published: (2016)
“Un punto de la aurora”. Poética y epígrafe en Abigael Bohórquez
by: Alan Mendoza Sosa
Published: (2024)
by: Alan Mendoza Sosa
Published: (2024)
Prácticas feministas y postcoloniales en la traducción colaborativa de poetas mujeres del Caribe insular anglófono e hispanohablante
by: Maria Grau Perejoan
Published: (2020)
by: Maria Grau Perejoan
Published: (2020)
Desde los “scriitorii progresişti” al boom: Rumania y la mundialización de la literatura latinoamericana en el orbe socialista (1964-1971)
by: Ilinca Ilian
Published: (2023)
by: Ilinca Ilian
Published: (2023)
El efecto realista de la poesía coloquial latinoamericana
by: Ana Lourdes Álvarez Romero
Published: (2022)
by: Ana Lourdes Álvarez Romero
Published: (2022)
Roberto Bolaño y Chile: la relación del todo y las partes
by: Nelida Jeanette Sánchez-Ramos
Published: (2018)
by: Nelida Jeanette Sánchez-Ramos
Published: (2018)
Eugenio Montejo o de poetizar sobre el fracaso como una manera de estar en el mundo
by: Asunción Rangel López
Published: (2011)
by: Asunción Rangel López
Published: (2011)
OBRA LATINA DE DON MIGUEL ANTONIO CARO
by: Noel Olaya Perdomo
Published: (2018)
by: Noel Olaya Perdomo
Published: (2018)
Surgimiento y evolución del formato bilingüe de poesía traducida en Argentina
by: Mario Rucavado Rojas
Published: (2022)
by: Mario Rucavado Rojas
Published: (2022)
CRÍTICA PRODUCTIVA DE DOS VERSIONES EN ESPAÑOL DE “THE HOLY INNOCENTS” DE ROBERT LOWELL
by: Elvira Rosales Abundiz
Published: (2020)
by: Elvira Rosales Abundiz
Published: (2020)
De la desesperanza a la plenitud: la revelación epifánica en la poesía de Álvaro Mutis
by: Jacobo Sefamí
Published: (2015)
by: Jacobo Sefamí
Published: (2015)
El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación
by: Alexandra Santamaría Urbieta
Published: (2021)
by: Alexandra Santamaría Urbieta
Published: (2021)
Garcilaso de la Vega Traductor
by: Ricardo Silva-Santisteban
Published: (2010)
by: Ricardo Silva-Santisteban
Published: (2010)
MÁQUINAS DE (DE)CODIFICAR. EXPANSIONES DE LA TRADUCCIÓN EN LA LITERATURA DIGITAL LATINOAMERICANA
by: Verónica Gómez
Published: (2019)
by: Verónica Gómez
Published: (2019)
Apuntes para una teoría de la traducción latinoamericana
by: Martín Gaspar
Published: (2017)
by: Martín Gaspar
Published: (2017)
INGENIERÍAS LINGÜÍSTICAS Y GLOBALIZACIÓN DE LA TRADUCCIÓN
by: José Mayoralas García
Published: (2008)
by: José Mayoralas García
Published: (2008)
TRADUCCIÓN DE DIVERSOS GÉNEROS TEXTUALES EN LA EMPRESA DEL SECTOR DE SERVICIOS DE AUDITORÍA Y CONSULTORÍA: ESTUDIO DE CASO
by: Daniel Alejandro Márquez Guzmán
Published: (2016)
by: Daniel Alejandro Márquez Guzmán
Published: (2016)
DESCENTRAMIENTO Y COLECTIVIDAD EN LA OBRA DE DIEGO MAQUIEIRA
by: Matías Ayala
Published: (2009)
by: Matías Ayala
Published: (2009)
CARACTERIZACIÓN DE LOS HÁBITOS DE DOCUMENTACIÓN TERMINOLÓGICA DE LOS ESTUDIANTES DE TRADUCCIÓN
by: Alicia Bolaños-Medina
Published: (2012)
by: Alicia Bolaños-Medina
Published: (2012)
ACTIVIDADES COOPERATIVAS DE TRADUCCIÓN EN EL ENFOQUE POR TAREAS
by: IRIA VÁZQUEZ MARIÑO
Published: (2012)
by: IRIA VÁZQUEZ MARIÑO
Published: (2012)
LA INFLUENCIA DE LA TEOSOFÍA EN EL ARS POETICA DE ROBERTO BRENES MESÉN
by: Irene González Muñoz
Published: (2014)
by: Irene González Muñoz
Published: (2014)
EL PROCESO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DEL ITALIANO APLICADO A LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
by: Giorgia Marangon
Published: (2015)
by: Giorgia Marangon
Published: (2015)
NUEVOS FRAGMENTOS DE SAFO TRADUCCIÓN Y ANÁLISIS
by: Carla Bocchetti
Published: (2007)
by: Carla Bocchetti
Published: (2007)
TRADUCCIÓN DE LA IRONÍA EN RELACIÓN CON EL INCUMPLIMIENTO DE MÁXIMAS CONVERSACIONALES EN UN TEXTO LITERARIO
by: Alba Lucía Trouchon Osorio
Published: (2017)
by: Alba Lucía Trouchon Osorio
Published: (2017)
Estudio comparativo de nueve versiones traducidas al español del poema “Una rama de ciruelo” (一剪梅·红藕香残玉簟秋) de Li Qingzhao
by: Zhimeng Bai
Published: (2022)
by: Zhimeng Bai
Published: (2022)
LOS RASTROS DEL CANTO: LA PRODUCCIÓN POÉTICA DE LAUREANO ALBÁN
by: Ronald Campos López
Published: (2013)
by: Ronald Campos López
Published: (2013)
REINAÇÕES DE NARIZINHO EN ESPAÑOL, UNA PROPUESTA: PROYECTO CHILENO DE TRADUCCIÓN Y ANÁLISIS COMPARATIVO DE TRADUCCIÓN LATINOAMERICANAS
by: Letícia Maria Vieira de Souza Goellner
Published: (2021)
by: Letícia Maria Vieira de Souza Goellner
Published: (2021)
LA OBRA POÉTICA DE UN «ADELANTADO» DE LA VANGUARDIA CANARIA: FÉLIX DELGADO SUÁREZ (1902-1936)
by: José Manuel Martín Fumero
Published: (2022)
by: José Manuel Martín Fumero
Published: (2022)
LA TRADUCCIÓN, IMPULSO Y FRENO DEL CANON: ESPAÑA, FRANCIA Y EL SIGLO XVIII
by: Francisco Lafarga
Published: (2017)
by: Francisco Lafarga
Published: (2017)
LA TRADUCCIÓN DE VERBOS DE MOVIMIENTO DEL INGLÉS AL ESPAÑOL. UNA APLICACIÓN PRÁCTICA DE LA SEMÁNTICA COMPONENCIAL EN LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES
by: Rafael Saldívar Arreola
Published: (2015)
by: Rafael Saldívar Arreola
Published: (2015)
CONJETURAS SOBRE EL LENGUAJE, EXPERIMENTACIÓN POÉTICA: DE LA NARRATIVA DE BORGES A LA OBRA DE HUIDOBRO, VALLEJO Y GIRONDO
by: Niels Rivas Nielsen
Published: (2016)
by: Niels Rivas Nielsen
Published: (2016)
LA TRADUCCIÓN DE LA POESÍA FEMENINA CHINA AL CATALÁN: ANTOLOGÍAS
by: Bai Zhimeng
Published: (2022)
by: Bai Zhimeng
Published: (2022)
Similar Items
-
TEILLIER O LA COMPLEJA SENCILLEZ POÉTICA
by: Eduardo Llanos Melussa
Published: (2014) -
Tiempo y memoria en la poesía de José Emilio Pacheco
by: Carmen Virginia Carrillo-Torea
Published: (2014) -
LA REVISTA ARIEL: MANIFIESTOS Y VOCES DE LA VANGUARDIA
by: Patricio Lizama A.
Published: (2008) -
UNA VISIÓN DE LA POESÍA NORTEAMERICANA DESDE EL ÁMBITO LATINOAMERICANO: LAS VERSIONES DE ALBERTO GIRRI EN COSMOPOLITISMO Y DISENSIÓN
by: Marcela María Raggio
Published: (2013) -
La traducción como tránsito en la obra de Márgara Russotto
by: Eliana Díaz Muñoz
Published: (2017)