Salvato in:
| Autore principale: | José Helder de Lima Costa |
|---|---|
| Natura: | Artículo científico |
| Lingua: | pt |
| Pubblicazione: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2017
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980291019 |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi
Mcewan, Ian. Enclausurado. Tradução de Jorio Dauster. São Paulo: Companhia das Letras, 2016, 200 p.
di: Marcia Goretti Carvalho
Pubblicazione: (2020)
di: Marcia Goretti Carvalho
Pubblicazione: (2020)
PLATH, Sylvia. A redoma de vidro. Tradução de Chico Mattoso. São Paulo: Globo, 2014. 280 p.
di: Bárbara Costa Ribeiro
Pubblicazione: (2017)
di: Bárbara Costa Ribeiro
Pubblicazione: (2017)
London, Jack. Caninos Brancos. Tradução de Sonia Moreira. São Paulo: Companhia das Letras, 2014, 294 p.
di: Bill Bob Adonis Arinos Lima e Sousa
Pubblicazione: (2016)
di: Bill Bob Adonis Arinos Lima e Sousa
Pubblicazione: (2016)
Sand, George. François, o menino abandonado. Tradução de Liliana Mendonça. São Paulo: Kazuá, 2017, 92 p.
di: André Luís Leite de Menezes
Pubblicazione: (2020)
di: André Luís Leite de Menezes
Pubblicazione: (2020)
ADICHIE, Chimamanda Ngozi. Hibisco roxo. Tradução de Julia Romeu. São Paulo: Companhia das Letras, 2011, 324 p.
di: Leide Daiane de A. Oliveira
Pubblicazione: (2018)
di: Leide Daiane de A. Oliveira
Pubblicazione: (2018)
Fonseca, L. C. Inglês Jurídico– Tradução e Terminologia. São Paulo: Lexema, 2014. 253 p
di: Juliana Steil
Pubblicazione: (2014)
di: Juliana Steil
Pubblicazione: (2014)
Fitzgerald, F. Scott. O Grande Gatsby. Tradução de Vanessa Bárbara. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. 249 p.
di: Antonia de Jesus Sales
Pubblicazione: (2016)
di: Antonia de Jesus Sales
Pubblicazione: (2016)
Paz, Octavio. Areias Movediças. Tradução: André Caramuru Aubert. Ilustrações: Gabriel Pacheco. - São Paulo: SESI-SP Editora, 2018, 64p.
di: Vinícius de Oliveira
Pubblicazione: (2020)
di: Vinícius de Oliveira
Pubblicazione: (2020)
Viana, V.; Tagnin, S. E. O. (Org.). Corpora na Tradução. São Paulo: Hub Editorial, 2015. 331p
di: Raphael Marco Oliveira Carneiro
Pubblicazione: (2015)
di: Raphael Marco Oliveira Carneiro
Pubblicazione: (2015)
PEREC, Georges. Tentativa de esgotamento de um local parisiense. Tradução de Ivo Barroso. São Paulo: G. Gili, 2016, 60 p.
di: Manlio de Medeiros Speranzini
Pubblicazione: (2017)
di: Manlio de Medeiros Speranzini
Pubblicazione: (2017)
Arlt, R. Águas-fortes portenhas seguidas por águas-fortes cariocas. Tradução de Maria Paula Gurgel Ribeiro. São Paulo: Iluminuras, 2013. 368 p
di: Viviana Gelado
Pubblicazione: (2014)
di: Viviana Gelado
Pubblicazione: (2014)
María Luisa Bombal. A última névoa e A amortalhada. Tradução e posfácio: Laura Janina Hosiasson. São Paulo: Cosac Naify, 2013, 224 p.
di: CRISTIANE CHECCHIA
Pubblicazione: (2014)
di: CRISTIANE CHECCHIA
Pubblicazione: (2014)
Levrero, Mario. O romance luminoso. Tradução de Antônio Xerxenesky. São Paulo: Companhia das Letras, 2018, 645 p.
di: Pedro Furtado
Pubblicazione: (2021)
di: Pedro Furtado
Pubblicazione: (2021)
Adichie, C. Ngozi. Sejamos todos feministas. Tradução de Christina Baum. São Paulo: Companhia das Letras, 2015, 63 p.
di: Tom Jones da Silva Carneiro
Pubblicazione: (2017)
di: Tom Jones da Silva Carneiro
Pubblicazione: (2017)
Andréia Guerini. Gênero e Tradução no Zibaldone de Leopardi. São Paulo: EDUSP, 2007, 176 pp
di: Marie Helene Catherine Torres
Pubblicazione: (2008)
di: Marie Helene Catherine Torres
Pubblicazione: (2008)
Whitman, Walt. Sobre Folhas de Relva. Tradução de Rodrigo Garcia Lopes. São Paulo: Iluminuras, 2005.
di: Gentil Saraiva Jr.
Pubblicazione: (2008)
di: Gentil Saraiva Jr.
Pubblicazione: (2008)
STORNI, Alfonsina. Sou uma selva de raízes vivas. Seleção, tradução e notas de Wilson Alves-Bezerra. São Paulo: Iluminuras, 2020, 200 p.
di: Cristina Maria Ceni de Araújo
Pubblicazione: (2022)
di: Cristina Maria Ceni de Araújo
Pubblicazione: (2022)
Cesco, Andréa; Abes, Gilles Jean; Bergmann, Juliana Cristina Faggion (Orgs.). Tradução Literária: Veredas e desafios. São Paulo: Rafael Copetti, 2016, 137 p.
di: Ingrid Bignardi
Pubblicazione: (2016)
di: Ingrid Bignardi
Pubblicazione: (2016)
Beckett, Samuel. Esperando Godot. Tradução e prefácio de Fábio de Souza Andrade. São Paulo: Cosacnaify, 2005 (3.ª reimpressão 2009), 240 p
di: Andrea Santurbano
Pubblicazione: (2009)
di: Andrea Santurbano
Pubblicazione: (2009)
Britto, Paulo Henriques. A Tradução Literária. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2012. 160p
di: Gilles Jean Abes
Pubblicazione: (2015)
di: Gilles Jean Abes
Pubblicazione: (2015)
SHAVIT, Zohar. Poetics of children’s literature. Atenas e Londres: The University of Georgia Press, 2009. 200p.
di: Lia Araujo Miranda de Lima
Pubblicazione: (2016)
di: Lia Araujo Miranda de Lima
Pubblicazione: (2016)
Beatriz Sarl. Jorge Luis Borges, um escritor na periferia.Tradução de Samuel Titan Jr. São Paulo: Iluminuras, 2008
di: Júlio César Neves Monteiro
Pubblicazione: (2008)
di: Júlio César Neves Monteiro
Pubblicazione: (2008)
Borges, Jorge Luis. O Aleph. Tradução de Davi Arrigucci Jr. São Paulo: Companhia das Letras, 2008, 156 pp.
di: Marlova Aseff
Pubblicazione: (2008)
di: Marlova Aseff
Pubblicazione: (2008)
COUTINHO, Eduardo. Literatura comparada. Reflexões. São Paulo, Annablume, 2013.
di: Mauricio Silva
Pubblicazione: (2016)
di: Mauricio Silva
Pubblicazione: (2016)
Brecht, Bertolt. A Santa Joana dos Matadouros. Tradução e apresentação de Roberto Schwarz. São Paulo: Cosac Naify, 2001 (1.ª reimpressão 2009), 218 p
di: Andrea Santurbano
Pubblicazione: (2009)
di: Andrea Santurbano
Pubblicazione: (2009)
Davi Arrigucci Jr. - Ugolino e a perdiz São Paulo: Cosac & Naify, 2003
di: Walter Carlos Costa
Pubblicazione: (2005)
di: Walter Carlos Costa
Pubblicazione: (2005)
“Delicadezas periféricas”- Beatriz Sarlo, Modernidade periférica. Buenos Aires 1920 e 1930. Tradução Júlio Pimentel. São Paulo: Cosac & Naify, 2010.
di: Eliane Robert Moraes
Pubblicazione: (2011)
di: Eliane Robert Moraes
Pubblicazione: (2011)
Umberto Eco. Quase a mesma coisa: experiências de tradução. São Paulo: Record, 2007, 458 pp. Tradução de Eliana Aguiar
di: Andréia Guerini
Pubblicazione: (2008)
di: Andréia Guerini
Pubblicazione: (2008)
Sérgio Rodrigues–O drible. São Paulo: Companhia das Letras, 2013
di: Valdemar Valente
Pubblicazione: (2015)
di: Valdemar Valente
Pubblicazione: (2015)
Girondo, Oliverio. 20 Poemas para ler no bonde. Fotografias de Horacio Coppola. Tradução de Fabrício Corsaletti e Samuel Titan Jr. São Paulo: Editora 34, 2014, 112 p.
di: Ellen Cristina Nascimento Lopes
Pubblicazione: (2017)
di: Ellen Cristina Nascimento Lopes
Pubblicazione: (2017)
Pérez-Reverte, Arturo. A Rainha do Sul. Tradução de Antonio Fernando Borges. São Paulo: Companhia das Letras, 2004, 521 pp
di: Júlio César Neves Monteiro
Pubblicazione: (2007)
di: Júlio César Neves Monteiro
Pubblicazione: (2007)
SÊNECA. Agamêmnon. Tradução, introdução, posfácio e notas José Eduardo dos Santos Lohner. 1.ª ed. São Paulo, Globo, 2009, 253 p., ISBN 978-85-250-4663-5
di: Brunno V. G. Vieira
Pubblicazione: (2008)
di: Brunno V. G. Vieira
Pubblicazione: (2008)
Tradução
di:
Pubblicazione: (2006)
di:
Pubblicazione: (2006)
Barros, Manoel de. Escritos em verbal de ave. São Paulo: Leya, 2011. 16 pp.
di: Rodrigo da Costa Araújo
Pubblicazione: (2012)
di: Rodrigo da Costa Araújo
Pubblicazione: (2012)
Pequena inteligência estética. BENSE, Max. Inteligência brasileira: uma reflexão estética. Tradução de Tercio Redondo, posfácio de Ana Luiza Nobre. São Paulo: Cosac & Naify, 2009, 120 p., 9 ils.
di: Luiz Armando Bagolin
Pubblicazione: (2009)
di: Luiz Armando Bagolin
Pubblicazione: (2009)
GAMA, José Basílio da. As Minas de Ouro do Brasil. Brasilienses Aurifodinae. Tradução e organização Alexandra de Brito Mariano. São Paulo: Edusp, 2024
di: Leni Ribeiro Leite
Pubblicazione: (2024)
di: Leni Ribeiro Leite
Pubblicazione: (2024)
Débora Morato Pinto –Consciência e memória. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2013
di: Fernando Aparecido Poiana
Pubblicazione: (2015)
di: Fernando Aparecido Poiana
Pubblicazione: (2015)
Délcio Teobaldo - Pivetim. São Paulo: Edições SM, 2009.
di: Maria de Fátima Cruvinel
Pubblicazione: (2010)
di: Maria de Fátima Cruvinel
Pubblicazione: (2010)
Milton, John. Paraíso Reconquistado. Tradução de Guilherme Gontijo Flores, Adriano Scandolara, Bianca Davanzo, Rodrigo Tadeu Gonçalves, Vinicius Ferreira Barth; ilustrações de William Blake. São Paulo: Cultura, 2014, 304 p.
di: Beethoven Alvarez
Pubblicazione: (2016)
di: Beethoven Alvarez
Pubblicazione: (2016)
BOCCACCIO, Giovanni. Decameron. Seleção, introdução e tradução de Maurício Santana Dias. São Paulo: Cosac Naif, 2013. 128 p. 3
di: Karine Simoni
Pubblicazione: (2014)
di: Karine Simoni
Pubblicazione: (2014)
Documenti analoghi
-
Mcewan, Ian. Enclausurado. Tradução de Jorio Dauster. São Paulo: Companhia das Letras, 2016, 200 p.
di: Marcia Goretti Carvalho
Pubblicazione: (2020) -
PLATH, Sylvia. A redoma de vidro. Tradução de Chico Mattoso. São Paulo: Globo, 2014. 280 p.
di: Bárbara Costa Ribeiro
Pubblicazione: (2017) -
London, Jack. Caninos Brancos. Tradução de Sonia Moreira. São Paulo: Companhia das Letras, 2014, 294 p.
di: Bill Bob Adonis Arinos Lima e Sousa
Pubblicazione: (2016) -
Sand, George. François, o menino abandonado. Tradução de Liliana Mendonça. São Paulo: Kazuá, 2017, 92 p.
di: André Luís Leite de Menezes
Pubblicazione: (2020) -
ADICHIE, Chimamanda Ngozi. Hibisco roxo. Tradução de Julia Romeu. São Paulo: Companhia das Letras, 2011, 324 p.
di: Leide Daiane de A. Oliveira
Pubblicazione: (2018)