Salvato in:
| Autore principale: | Xosé Manuel Dasilva |
|---|---|
| Natura: | Artículo científico |
| Lingua: | es |
| Pubblicazione: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2020
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980297017 |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi
João Cabral de Melo. La educación por la piedra. Traducido por Pablo del Barco. 2ª ed., Madrid, Visor Libros, 2003. Edición de Pablo del Barco
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2007)
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2007)
Mário Cesariny. Antología poética. Introducción y traducción de Vicente Araguas. Madrid: Visor Libros, 2004. 163 pp
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2005)
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2005)
Los miedos, de Eduardo Blanco Amor, de Argentina a la España franquista
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2025)
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2025)
A SEMIAUTOTRADUÇÃO. MODALIDADES E VARIANTES
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2017)
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2017)
Lecturas y traducciones de la obra de Guerra Junqueiro en España
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2024)
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2024)
EÇA DE QUEIRÓS Y LA CENSURA FRANQUISTA: OBRAS INMORTALES (EDAF, 1962)
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2022)
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2022)
Guadalupe Rodríguez Domínguez, La imprenta en México en el siglo XVI. Editora Regional de Extremadura, Mérida, 2018; 538 pp.
di: Alejandro Higashi
Pubblicazione: (2021)
di: Alejandro Higashi
Pubblicazione: (2021)
Cuando paso por tu puerta
análisis comparatista de un poema de Miguel Hernández
di: José Manuel Pedrosa
Pubblicazione: (2002)
di: José Manuel Pedrosa
Pubblicazione: (2002)
Dos poemas inéditos
di: Juan Manuel Roca
Pubblicazione: (2004)
di: Juan Manuel Roca
Pubblicazione: (2004)
Gonzalo Rojas: Transcripción de un balbuceo sobre el poema "Carbón"
di: Manuel Ortíz Veas
Pubblicazione: (2011)
di: Manuel Ortíz Veas
Pubblicazione: (2011)
Nueva aproximación a la semántica de IR en gallego: contribución a un diccionario analítico de construcciones
di: Xosé Soto Andión
Pubblicazione: (2013)
di: Xosé Soto Andión
Pubblicazione: (2013)
Sobre o uso de cara a / cara na norma galega
di: Xosé Xove Ferreiro
Pubblicazione: (2009)
di: Xosé Xove Ferreiro
Pubblicazione: (2009)
Pedro de Oña. Temblor de Lima y otros poemas al Marqués de Montesclaros, Virrey del Perú (1607-1615). Sarissa Carneiro Araujo (Editora). Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/ Vervuert, 2018, 169 páginas
di: Jorge Chen Sham
Pubblicazione: (2021)
di: Jorge Chen Sham
Pubblicazione: (2021)
Palacios, M. (Ed.). Forked Tongues. Translation by Manuela Palacios. Bristol: Shearsman Books, 2012, 184 p
di: Maria Rita Salzano Mora
Pubblicazione: (2014)
di: Maria Rita Salzano Mora
Pubblicazione: (2014)
Algunos poemas de museo
di: Alejandro Higashi
Pubblicazione: (2006)
di: Alejandro Higashi
Pubblicazione: (2006)
poemas de Fabrício Corsaletti
di: Fabrício Corsaletti
Pubblicazione: (2006)
di: Fabrício Corsaletti
Pubblicazione: (2006)
Dos poemas
di: Pablo Antúnez
Pubblicazione: (2014)
di: Pablo Antúnez
Pubblicazione: (2014)
Reseña de "O libro da vaca. Monografía etnolingüística do gando vacún" de Benavente Jareño, Pedro / Xesús Ferro Ruibal
di: Xosé Afonso Álvarez Pérez
Pubblicazione: (2012)
di: Xosé Afonso Álvarez Pérez
Pubblicazione: (2012)
Diario de Alcides Argueda
di:
Pubblicazione: (2007)
di:
Pubblicazione: (2007)
Correspondencias léxicas entre a fala de Cáceres e o portugués
di: Xosé Afonso Álvarez Pérez
Pubblicazione: (2014)
di: Xosé Afonso Álvarez Pérez
Pubblicazione: (2014)
Autenticidade e calidade da lingua: purismo e planificación lingüística no galego actual
di: Xosé Luís Regueira
Pubblicazione: (2012)
di: Xosé Luís Regueira
Pubblicazione: (2012)
Un poema de Federico Gamboa
di: Adriana Sandoval
Pubblicazione: (2008)
di: Adriana Sandoval
Pubblicazione: (2008)
Cinco poemas de Arvis Viguls
di: Lawrence Schimel
Pubblicazione: (2017)
di: Lawrence Schimel
Pubblicazione: (2017)
Seis poemas de Abdellatif Laâbi
di: Carlos Vicente Castro
Pubblicazione: (2014)
di: Carlos Vicente Castro
Pubblicazione: (2014)
Selección de poemas de Vanni Bianconi
di: Laboratorio Trādūxit
Pubblicazione: (2018)
di: Laboratorio Trādūxit
Pubblicazione: (2018)
A lingua tiveran por lingua d’escravos. O autoodio como concepto sociolingüístico
di: Xosé Ramón Freixeiro Mato
Pubblicazione: (2014)
di: Xosé Ramón Freixeiro Mato
Pubblicazione: (2014)
Sobre o réxime do verbo informar en galego
di: Xosé A. Fernández Salgado
Pubblicazione: (2009)
di: Xosé A. Fernández Salgado
Pubblicazione: (2009)
Sinonimia e rexistros na construción do WordNet do galego
di: Xosé María Gómez Clemente
Pubblicazione: (2013)
di: Xosé María Gómez Clemente
Pubblicazione: (2013)
Gerhard Jaschke. Cuatro poemas
di: José Aníbal Campos
Pubblicazione: (2016)
di: José Aníbal Campos
Pubblicazione: (2016)
Miguel Angel Vega y la Enseñanza de la Traducción “El gran reto es ampliar la formación”
di: Milton Ochoa
Pubblicazione: (2009)
di: Milton Ochoa
Pubblicazione: (2009)
Castro, Nayelli. Hacerse de Palabras. Traducción y filosofía en México (1940-1970). Ciudad de México: Bonilla Artigas Editores, 2018, 253 p.
di: Rosario Lázaro Igoa
Pubblicazione: (2021)
di: Rosario Lázaro Igoa
Pubblicazione: (2021)
Antología. 52 poemas españoles del siglo XXI
di: EDGAR DEGAS
Pubblicazione: (2017)
di: EDGAR DEGAS
Pubblicazione: (2017)
Formas híbridas Rafael Gutiérrez. Rio de Janeiro: Editora Circuito, 2017, 109 p.
di: Lívia Grotto
Pubblicazione: (2018)
di: Lívia Grotto
Pubblicazione: (2018)
Paz, Octavio. Areias Movediças. Tradução: André Caramuru Aubert. Ilustrações: Gabriel Pacheco. - São Paulo: SESI-SP Editora, 2018, 64p.
di: Vinícius de Oliveira
Pubblicazione: (2020)
di: Vinícius de Oliveira
Pubblicazione: (2020)
GUERINI, Andréia; MARTINS, Márcia A.P.. The translator’s word: Reflections on Translation by Brazilian Translators. Florianópolis: Editora da UFSC, 2018, 205 p.
di: Davi Gonçalves
Pubblicazione: (2018)
di: Davi Gonçalves
Pubblicazione: (2018)
Rainer Maria Rilke: poemas franceses
di: Jorge Esquinca
Pubblicazione: (2012)
di: Jorge Esquinca
Pubblicazione: (2012)
Seis poemas para Mary Jane
di: Sonia Betancort
Pubblicazione: (2014)
di: Sonia Betancort
Pubblicazione: (2014)
Los dos ángeles: Encuentro y desencuentro de dos poemas. Gabriela Mistral y Henry Wadsworth Longfellow
di: JUAN MANUEL MANCILLA TRONCOSO
Pubblicazione: (2009)
di: JUAN MANUEL MANCILLA TRONCOSO
Pubblicazione: (2009)
Vicente Riva Palacio. ¿Fue alumno del Instituto Literario de Toluca?
di: Inocente Peñaloza García
Pubblicazione: (2009)
di: Inocente Peñaloza García
Pubblicazione: (2009)
Los Estudios de la Traducción en Brasil: entrevista al Profesor Walter Carlos Costa
di: Rosario Lázaro Igoa
Pubblicazione: (2014)
di: Rosario Lázaro Igoa
Pubblicazione: (2014)
Documenti analoghi
-
João Cabral de Melo. La educación por la piedra. Traducido por Pablo del Barco. 2ª ed., Madrid, Visor Libros, 2003. Edición de Pablo del Barco
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2007) -
Mário Cesariny. Antología poética. Introducción y traducción de Vicente Araguas. Madrid: Visor Libros, 2004. 163 pp
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2005) -
Los miedos, de Eduardo Blanco Amor, de Argentina a la España franquista
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2025) -
A SEMIAUTOTRADUÇÃO. MODALIDADES E VARIANTES
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2017) -
Lecturas y traducciones de la obra de Guerra Junqueiro en España
di: Xosé Manuel Dasilva
Pubblicazione: (2024)