Salvato in:
| Autore principale: | |
|---|---|
| Natura: | Artículo científico |
| Lingua: | pt |
| Pubblicazione: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2021
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980301003 |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Sommario:
- TRADUÇÃO ETNOGRÁFICA: A VIAGEM E SUA ESCRITA Katia Aily Franco de Camargo Lengua y Literatura Autor Viajante Identidades Relato de Viagem Tradução Etnográfica O presente artigo tem por objetivo apresentar uma proposta de análise do papel da linguagem/cultura na construção da(s) identidade(s) de um autor-viajante e, também, da identidade do outro. Acredita-se que tal proposta possa ser aplicada à literatura de viajante de uma maneira geral. De caráter eminentemente bibliográfico, tal proposta está baseada na descrição etnográfica enquanto realidade social apreendida a partir do “ver” (Laplantine, La description 1-128; Ferreira, Tradução etnográfica 55-91) e na relação desta com a tradução; nas três categorias de tradução propostas por Jakobson, a saber, intralingual, interlingual e inter-semiótica (63-72); e nas categorias de classificação de itens culturalmente marcados (ICE) elaboradas por Javier Franco (52-78). Como resultado, espera-se que tal proposta seja capaz de identificar as influências na construção da identidade do viajante e de seu “semelhante” estrangeiro. 2021 artículo científico 1414-526X https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980301003 pt http://www.redalyc.org/revista.oa?id=7319 Cadernos de Tradução application/pdf Universidade Federal de Santa Catarina Cadernos de Tradução (Brasil) Num.1 Vol.41