Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Ruth Bohunovsky
Formato: Artículo científico
Lenguaje:pt
Publicado: Universidade Federal de Santa Catarina 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980303011
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Tabla de Contenidos:
  • TRADUZIR E PUBLICAR O TEATRO DE ELFRIEDE JELINEK NO BRASIL: POR QUE, O QUE E COMO? Ruth Bohunovsky Lengua y Literatura Tradução Teatral Elfriede Jelinek Tradução Colaborativa O artigo apresenta um projeto atualmente em andamento, que tem como objetivo a tradução de textos teatrais de Elfriede Jelinek. Aborda de forma breve a tradição da tradução teatral do Brasil, os critérios da seleção dos textos a serem traduzidos dentro do referido projeto, o viés teórico pelo qual se orientam as estratégias empregadas e o conceito de tradução colaborativa. Assim, as reflexões aqui apresentadas foram conduzidas por três perguntas norteadoras: por que traduzir o teatro de Jelinek no Brasil? Quais obras traduzir? Como traduzi-las? 2021 artículo científico 1414-526X https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980303011 pt http://www.redalyc.org/revista.oa?id=7319 Cadernos de Tradução application/pdf Universidade Federal de Santa Catarina Cadernos de Tradução (Brasil) Num.3 Vol.41