Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo científico |
| Lenguaje: | pt |
| Publicado: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2021
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980303016 |
| Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Tabla de Contenidos:
- GOETHE ALÉM DO NACIONAL: CONVERSAÇÕES ENTRE LEIPZIG E BAHIA Wiebke Röben de Alencar Xavier Lengua y Literatura Periódicos História da Tradução Johann Peter Eckermann Transferências Culturais Johann Wolfgang von Goethe Com base nas Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens 1823-1832 [Conversações com Goethe nos últimos anos de sua vida 1823-1832] (Leipzig, 1836), de Johann Peter Eckermann, até a sua publicação na Revista Americana (Bahia, 1848), sob o título “Conselhos de Goethe aos homens de lettras”, mostramos um exemplo de transferências culturais teuto-brasileiras em meados do século XIX. Nosso foco está voltado para as primeiras dinâmicas de tradução e circulação transcultural das Gespräche e da imagem do intelectual Goethe considerado como “colossal” muito além do nacional. Os suportes Foreign Quarterly Review e Revue britannique desempenharam um papel mediador essencial como plataformas de tradução, transferência e circulação da obra. Além da ressemantização das ideias de Goethe em cada contexto cultural, aqui especialmente sua ideia de liberdade tornara-se visível ao mesmo tempo que a sua transculturalidade e o papel de traduções no espaço cultural brasileiro, formando desde cedo a memória cultural estrangeira da literatura brasileira. 2021 artículo científico 1414-526X https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731980303016 pt http://www.redalyc.org/revista.oa?id=7319 Cadernos de Tradução application/pdf Universidade Federal de Santa Catarina Cadernos de Tradução (Brasil) Num.3 Vol.41