Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Soledad Díaz Alarcón
Format: Artículo científico
Language:es
Published: Asociación de Francesistas de la Universidad Española 2017
Subjects:
Online Access:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=80850903009
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Estudio y traducción de los rasgos de inmediatez comunicativa en la novela Ils sont votre épouvante et vous êtes leur crainte de Thierry Jonquet Soledad Díaz Alarcón Lengua y Literatura Novela negra Lengua hablada Oralidad fingida Traducción literaria Partiendo del concepto de «oralidad fingida» , en este trabajo analizamos la represen- tación lingüística de la oralidad en la novela negra Ils sont votre épouvante et vous êtes leur cra- inte (2006) de Thierry Jonquet. En primer lugar se describen los rasgos universales de inme- diatez comunicativa que en los planos fónico, morfosintáctico y léxico utiliza el autor para recrear la elocución real de sus personajes; post eriormente, se realiza la traducción al español procurando recrear los mismos rasgos en la LM. En caso de detectar dificultades de acepta- ción, justificamos las técnicas empleadas en nuestras propuestas de traducción. 2017 artículo científico 1699-4949 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=80850903009 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=808 Çedille. Revista de Estudios Franceses application/pdf Asociación de Francesistas de la Universidad Española Çedille. Revista de Estudios Franceses (España) Num.13