Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Maria Cristiana Casimiro
Natura: Artículo científico
Lingua:en
Pubblicazione: Universidade de São Paulo 2008
Soggetti:
Accesso online:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=87912341014
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
Sommario:
  • Teaching Portuguese as a foreign language, in University Malaya Maria Cristiana Casimiro Educación Learning Malaysia Portuguese Soul Language and Culture In this text, I refer to my experience teaching already for 8 semesters in University Malaya, Kuala Lumpur, putting together the experience I am having here, the characterization of my students, of the place, of the society, and also using my previous experience in other different countries, in order to improve myself every day, to became a better Portuguese lecturer and, therefore, being able to motivate my students. This will increase their interest being in my classroom and also lead to much better results. I cannot dissociate my self from my origins, my countries (Portugal and Mozambique), my influences, the way I was raised by my parents, and the experiences I have experienced all my life, which I tried to use, always, to learn something new, to became a better person and a better teacher. Because teaching, is my passion, mostly teaching Portuguese as a foreign language. In my classes, and teaching Portuguese as an optional language, I emphasize mostly the communication, trying a communicative approach. In order to do that, I use culture marks, new greetings forms (compared to the ones we see in Asia), forms of addressing people, promoting dialogue in all classes. So, I have to give them, in a very simple way, the basics of my language, the grammar, the new phonetic (some sounds totally new). Like I tell them, learning a new language, is almost like playing a puzzle (where we have to look at the shapes of all little pieces). Here, he have to look at the words, the meanings we have already learned (semantic), and combine it with the very simples rules we know, in order to form a sentence, in order to communicate. Because Communication, this is important for me, because speaking and being able to say what we have to say (in a correct way), helps us to be understood, and this can help solving a lot of troubles, in our schools, societies, countries, in the world.We have a proverb "A falar é que a gente se entende!". That is, exactly, my point! 2008 artículo científico 1980-7686 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=87912341014 en http://www.redalyc.org/revista.oa?id=879 Revista Eletrônica Acolhendo a Alfabetização nos Países de Língua Portuguesa application/pdf Universidade de São Paulo Revista Eletrônica Acolhendo a Alfabetização nos Países de Língua Portuguesa (Brasil) Num.4 Vol.II