Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Adrián Castillo‐Allendes, Carolyn J. Khoury, James A. Curtis, Valentina Mocchetti, Johji Kuroda, Keiko Kuroda, Tomoko Ikeuchi, Eiichi Saitoh, Yoko Inamoto, Rumi Ueha, Koichiro Matsuo, Nicole Rogus‐Pulia, Sonja Molfenter, Tomoki Tanaka, Katsuya Iijima, Anaïs Rameau
Format: Artículo Open Access
Published: Wiley 2025
Subjects:
Online Access:https://aao-hnsfjournals.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/ohn.70047
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Cross‐Cultural Adaptation of the Oral Frailty Index‐8 for United States English‐Speakers Adrián Castillo‐Allendes Carolyn J. Khoury James A. Curtis Valentina Mocchetti Johji Kuroda Keiko Kuroda Tomoko Ikeuchi Eiichi Saitoh Yoko Inamoto Rumi Ueha Koichiro Matsuo Nicole Rogus‐Pulia Sonja Molfenter Tomoki Tanaka Katsuya Iijima Anaïs Rameau Otolaryngology–Head and Neck Surgery Abstract Objective Oral frailty, the age‐related decline in oral and pharyngeal function, is associated with physical frailty, sarcopenia, and cognitive decline. The Oral Frailty Index‐8 (OFI‐8) is a patient‐reported outcome measure developed in Japan to assess oral frailty risk. This study aimed to culturally and linguistically adapt the OFI‐8 for English‐speaking older adults in the United States. Study Design Cross‐cultural and cross‐linguistic adaptation of the OFI‐8 by an expert committee, followed by administration of the adapted OFI‐8 and structured cognitive interviews with 22 English‐speaking adults aged 65 years and older. Setting Outpatient tertiary academic voice and swallowing center in New York City. Methods Following the Professional Society for Health Economics and Outcomes Research (ISPOR) guidelines, the OFI‐8 underwent forward translation, back translation, expert committee review, and reconciliation. Cognitive interviews were then conducted with 22 participants aged 65 years and older. A think‐aloud and verbal‐probing approach was used to evaluate comprehension, clarity, and cultural appropriateness. Interviews were transcribed and analyzed using thematic analysis. Results Several cultural adaptations were made, including replacing Japanese food examples with US‐familiar foods of similar texture. Three questionnaire items and the instructions were refined following participant feedback to improve syntactic flow, clarity, and understanding. The final US‐English version maintained conceptual equivalence of the original OFI‐8 while adapting language and examples for US cultural relevance. Conclusion A culturally adapted US‐English version of the OFI‐8 was developed through structured translation, expert review, and cognitive interviews. Further validation studies are necessary to establish its clinimetric properties and support clinical application for early detection of oral frailty in US older adults. 10.1002/ohn.70047 http://onlinelibrary.wiley.com/termsAndConditions#vor