Salvato in:
| Autore principale: | Freire (tradução), Gisele |
|---|---|
| Natura: | Recurso digital |
| Lingua: | |
| Pubblicazione: |
Zenodo
2025
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | https://doi.org/10.5281/zenodo.14923549 |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi
ENGLISH TEACHING FOR BLIND STUDENTS: ADAPTATION SUGGESTIONS FOR DIDACTIC ACTIVITIES OF A TEXTBOOK
di: Brixius, Fernanda Luisa, et al.
Pubblicazione: (2022)
di: Brixius, Fernanda Luisa, et al.
Pubblicazione: (2022)
Inglês como língua franca: desenvolvimentos recentes
di: Telma Gimenez
Pubblicazione: (2015)
di: Telma Gimenez
Pubblicazione: (2015)
Formando professores de inglês para o contexto do inglês como língua franca
di: Michele Salles El Kadri
Pubblicazione: (2013)
di: Michele Salles El Kadri
Pubblicazione: (2013)
Língua portuguesa como língua adicional para surdos e o seu aprender em articulação com a Libras como língua matriz
di: Priscila Silveira Soler
Pubblicazione: (2022)
di: Priscila Silveira Soler
Pubblicazione: (2022)
The acquisition of English word stress by native speakers of Brazilian Portuguese
di: Santos, Raquel Santana, et al.
Pubblicazione: (2021)
di: Santos, Raquel Santana, et al.
Pubblicazione: (2021)
TRANSFERÊNCIA LINGUÍSTICA NO NÍVEL SINTÁTICO NA PRODUÇÃO DO INGLÊS COMO TERCEIRA LÍNGUA
di: Pâmela Freitas Pereira Toassi
Pubblicazione: (2013)
di: Pâmela Freitas Pereira Toassi
Pubblicazione: (2013)
TRADUÇÃO TEATRAL E TRAJETÓRIA: MEMÓRIA DE UM PROCESSO FORMATIVO
di: Walter Lima Torres
Pubblicazione: (2023)
di: Walter Lima Torres
Pubblicazione: (2023)
PLANNING ENGLISH COURSES FOR INTERNATIONALIZATION WITHIN LANGUAGES WITHOUT BORDERS AT UFS
di: Silva, Nayara Stefanie Mandarino, et al.
Pubblicazione: (2023)
di: Silva, Nayara Stefanie Mandarino, et al.
Pubblicazione: (2023)
DRAMATURGIA COSTARRICENSE contemporánea emergente
di: Adolfo Albornoz
Pubblicazione: (2009)
di: Adolfo Albornoz
Pubblicazione: (2009)
Educação bilíngüe e multiculturalismo: O exemplo americano
di: Fernando Naiditch
Pubblicazione: (2007)
di: Fernando Naiditch
Pubblicazione: (2007)
A adaptação como procedimento técnico de tradução: uma leitura descritiva do Hamlet em quadrinhos brasileiro
di: Marcel Alvaro de Amorim
Pubblicazione: (2013)
di: Marcel Alvaro de Amorim
Pubblicazione: (2013)
PERCEPCIONES ESTUDIANTILES SOBRE LAS TÉCNICAS UTILIZADAS EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA
di: Kara McBride
Pubblicazione: (2009)
di: Kara McBride
Pubblicazione: (2009)
O ensino de português como segunda língua para surdos: princípios teóricos e metodológicos
di: Maria Cristina da Cunha Pereira
Pubblicazione: (2014)
di: Maria Cristina da Cunha Pereira
Pubblicazione: (2014)
Költészet és ritualitás a kortárs magyar színházban. Vidnyánszky Attila és Visky András színházi világa
di: Prontvai, Vera
Pubblicazione: (2026)
di: Prontvai, Vera
Pubblicazione: (2026)
Költészet és ritualitás a kortárs magyar színházban. Vidnyánszky Attila és Visky András színházi világa
di: Prontvai, Vera
Pubblicazione: (2026)
di: Prontvai, Vera
Pubblicazione: (2026)
Uma investigação dos efeitos do ensino explícito da pronúncia na aula de inglês como língua estrangeira
di: Ronaldo Mangueira Lima Júnior
Pubblicazione: (2010)
di: Ronaldo Mangueira Lima Júnior
Pubblicazione: (2010)
Tradução, adaptação e confiabilidade interexaminadores do manual de administração da escala de Fugl-Meyer
di: Stella M. Michaelsen
Pubblicazione: (2011)
di: Stella M. Michaelsen
Pubblicazione: (2011)
Dramaturgia actual en español (Un proyecto de investigación)
di: José-Luis García Barrientos
Pubblicazione: (2021)
di: José-Luis García Barrientos
Pubblicazione: (2021)
O papel das affordances na aquisição da Libras como segunda língua
di: Jéssica Puhl
Pubblicazione: (2016)
di: Jéssica Puhl
Pubblicazione: (2016)
TRADUÇÃO TEATRAL E CÓDIGOS EXPRESSIVOS
di: Barbara Delli Castell
Pubblicazione: (2020)
di: Barbara Delli Castell
Pubblicazione: (2020)
«Did you get it?» La relevancia del título para la comprensión lectora en el aula de inglés como segunda lengua
di: Susana Montero Méndez
Pubblicazione: (2005)
di: Susana Montero Méndez
Pubblicazione: (2005)
English and Translation in the European Union
di: Leal, Alice
Pubblicazione: (2021)
di: Leal, Alice
Pubblicazione: (2021)
Tradução, análise semântica e adaptação do Check List of Interpersonal Transactions - Revisado.
di: Gleiber Couto
Pubblicazione: (2005)
di: Gleiber Couto
Pubblicazione: (2005)
Tradução e interculturalidade: o passarinho, a gaiola e o cesto
di: José Ribamar Bessa Freire
Pubblicazione: (2009)
di: José Ribamar Bessa Freire
Pubblicazione: (2009)
Színházpedagógiai körkép
di: Cziboly, Ádám, et al.
Pubblicazione: (2026)
di: Cziboly, Ádám, et al.
Pubblicazione: (2026)
Színházpedagógiai körkép
di: Cziboly, Ádám, et al.
Pubblicazione: (2026)
di: Cziboly, Ádám, et al.
Pubblicazione: (2026)
Revisão de Textos Traduzidos: uma experiência na formação de tradutores de português- -espanhol
di: Cleci Regina Bevilacqua
Pubblicazione: (2017)
di: Cleci Regina Bevilacqua
Pubblicazione: (2017)
ANOTAÇÕES DO LUGAR DE UM TRADUTOR TEATRAL: EXPERIÊNCIAS, PROJETOS E DESAFIOS
di: Alexandre Villibor Flory
Pubblicazione: (2023)
di: Alexandre Villibor Flory
Pubblicazione: (2023)
O TRADUTOR TEATRAL ALÉM DO TEXTO
di: Cláudia Soares Cruz
Pubblicazione: (2023)
di: Cláudia Soares Cruz
Pubblicazione: (2023)
Implicações das noções de canção como constelação de gêneros e de letramento literomusical para o ensino de português como língua adicional
di: José Peixoto Coelho de Souza
Pubblicazione: (2016)
di: José Peixoto Coelho de Souza
Pubblicazione: (2016)
As interferências da Língua Materna e o aprendizado do Alemão como Língua Estrangeira por crianças bilíngües
di: Karen Pupp Spinassé
Pubblicazione: (2006)
di: Karen Pupp Spinassé
Pubblicazione: (2006)
Adaptação cultural do Protocolo Health Behaviour in School-aged Children para a realidade brasileira
di: Juliana Maltoni
Pubblicazione: (2019)
di: Juliana Maltoni
Pubblicazione: (2019)
Forms of Advertisement Translation in Latvia and the Latvian Language in Translation
di: Gunta Ločmele
Pubblicazione: (2021)
di: Gunta Ločmele
Pubblicazione: (2021)
AS CORRESPONDÊNCIAS E NÃO CORRESPONDÊNCIAS ENTRE A LÍNGUA E CULTURA CHINESA E LUSÓFONA: ANÁLISE DE TERMOS DA BOTÂNICA
di: Yuxiong Zhang
Pubblicazione: (2023)
di: Yuxiong Zhang
Pubblicazione: (2023)
The English as a Foreign Language / Lingua Franca Debate: Sensitising Teachers of English as a Foreign Language Towards Teaching English as a Lingua Franca
di: Gillian Mansfield
Pubblicazione: (2012)
di: Gillian Mansfield
Pubblicazione: (2012)
Variação entre as formas de tratamento de segunda pessoa no espanhol oral de Valência
di: José Victor Melo Lima
Pubblicazione: (2019)
di: José Victor Melo Lima
Pubblicazione: (2019)
Journal of Language Horizons
Pubblicazione: (2021)
Pubblicazione: (2021)
PORTUGUESE AO PÉ DO BERIMBAU: ON CAPOEIRA AS AN ADDITIONAL LANGUAGE
di: Baynham, Mike, et al.
Pubblicazione: (2022)
di: Baynham, Mike, et al.
Pubblicazione: (2022)
“ESTRANGING EXTERIORITY”: TRANSLATION AND ADAPTATION IN IRISH DRAMA
di: Maureen Murphy
Pubblicazione: (2010)
di: Maureen Murphy
Pubblicazione: (2010)
TRADUÇÃO, INTERPRETAÇÃO E MULTILINGUISMO NA MUNICIPALIDADE DE SÃO GABRIEL DA CACHOEIRA (AM)
di: Marcel Twardowsky Avila
Pubblicazione: (2019)
di: Marcel Twardowsky Avila
Pubblicazione: (2019)
Documenti analoghi
-
ENGLISH TEACHING FOR BLIND STUDENTS: ADAPTATION SUGGESTIONS FOR DIDACTIC ACTIVITIES OF A TEXTBOOK
di: Brixius, Fernanda Luisa, et al.
Pubblicazione: (2022) -
Inglês como língua franca: desenvolvimentos recentes
di: Telma Gimenez
Pubblicazione: (2015) -
Formando professores de inglês para o contexto do inglês como língua franca
di: Michele Salles El Kadri
Pubblicazione: (2013) -
Língua portuguesa como língua adicional para surdos e o seu aprender em articulação com a Libras como língua matriz
di: Priscila Silveira Soler
Pubblicazione: (2022) -
The acquisition of English word stress by native speakers of Brazilian Portuguese
di: Santos, Raquel Santana, et al.
Pubblicazione: (2021)