Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Recurso digital |
| Language: | |
| Published: |
Zenodo
2024
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://doi.org/10.5281/zenodo.18238182 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- <p><span dir="auto"><span dir="auto">En este trabajo se estudia la suerte que corrieron dos textos teatrales españoles en la diáspora sefardí. En primer lugar, se analiza la versión aljamiada de la </span></span><em><span dir="auto"><span dir="auto">Aquilana</span></span></em><span dir="auto"><span dir="auto"> de Torres Naharro procedente de la </span></span><em><span dir="auto"><span dir="auto">genizah</span></span></em><span dir="auto"><span dir="auto"> de El Cairo, atendiendo tanto a aspectos lingüísticos, por sus diferencias con la versión castellana, como a otros editoriales relacionados con el taller familiar que imprimió el texto. En segundo lugar, se atiende a la versión en aljamía hebraica de la </span></span><em><span dir="auto"><span dir="auto">Tragedia Josefina</span></span></em><span dir="auto"><span dir="auto"> de Miguel de Carvajal, intentándose explicar los motivos que propiciaron el interés suscitado por esa obra entre los sefardíes exiliados. (Valencia: Tirant Lo Blanc, 2024)</span></span></p> <p><em><span dir="auto"><span dir="auto">"El copyright de esta obra pertenece a la editorial. No se puede acceder al texto completo".</span></span></em></p>