Weiter zum Inhalt
VuFind
  • Login
    • English
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Italiano
Erweitert
  • Zitieren
  • SMS versenden
  • Als E-Mail versenden
  • Drucken
  • Datensatz exportieren
    • Exportieren nach RefWorks
    • Exportieren nach EndNoteWeb
    • Exportieren nach EndNote
  • Zu den Favoriten
  • Persistenter Link
Buchumschlag

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Jing Lu
Format: Artículo científico
Sprache:pt
Veröffentlicht: Universidade Federal de Santa Catarina 2023
Schlagworte:
Lengua y Literatura
Realia
Tradução literária
Estratégias de tradução
Ficção científica chinesa
Modelo existencial de tradução
Online-Zugang:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731977809004
https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/
https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/html/
https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/731977809004.epub
https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/movil
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e97179
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
  • Exemplare
  • Beschreibung
  • Inhaltsangabe
  • Kommentare
  • Ähnliche Einträge
  • Internformat

Online

https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731977809004
https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/
https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/html/
https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/731977809004.epub
https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/movil
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e97179

Ähnliche Einträge

  • APLICAÇÃO DO MODELO DE AVALIAÇÃO DE JULIANE HOUSE NA TRADUÇÃO LITERÁRIA: O CASO DE TRADUZIR UM ENSAIO ANÔNIMO DE TIESHENG SHI
    von: Tao Zheng
    Veröffentlicht: (2023)
  • APONTAMENTOS PARA UMA POÉTICA DA TRADUÇÃO DE HISTORIADORES GREGOS
    von: Breno Battistin Sebastiani
    Veröffentlicht: (2016)
  • TRADUÇÃO PORTUGUESA DE REFERÊNCIAS CULTURAIS EXTRALINGUÍSTICAS NO MANUAL DE CHINÊS LÍNGUA NÃO MATERNA: APLICAÇÃO DE ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO PROPOSTAS POR ANDREW CHESTERMAN
    von: Jing Lu
    Veröffentlicht: (2022)
  • MENINA ACANHADA: UMA TRADUÇÃO DO SHĪJĪNG
    von: Cristiano Mahaut de Barros Barreto
    Veröffentlicht: (2011)
  • A Essência do Riso - reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann
    von: Maria Aparecida Barbosa
    Veröffentlicht: (2009)

Suchoptionen

  • Suchhistorie
  • Erweiterte Suche

Weitere Suchoptionen

  • Katalog durchstöbern
  • Alphabetisch durchstöbern
  • Inhalte erkunden
  • Semesterapparat
  • Neuerscheinungen

Hilfe

  • Suchtipps
  • Fachauskunft der Bibliothek
  • Häufig gestellte Fragen