Saved in:
| Main Author: | Jing Lu |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | pt |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2023
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=731977809004 https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/ https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/html/ https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/731977809004.epub https://www.redalyc.org/journal/7319/731977809004/movil https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e97179 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
APLICAÇÃO DO MODELO DE AVALIAÇÃO DE JULIANE HOUSE NA TRADUÇÃO LITERÁRIA: O CASO DE TRADUZIR UM ENSAIO ANÔNIMO DE TIESHENG SHI
by: Tao Zheng
Published: (2023)
by: Tao Zheng
Published: (2023)
APONTAMENTOS PARA UMA POÉTICA DA TRADUÇÃO DE HISTORIADORES GREGOS
by: Breno Battistin Sebastiani
Published: (2016)
by: Breno Battistin Sebastiani
Published: (2016)
TRADUÇÃO PORTUGUESA DE REFERÊNCIAS CULTURAIS EXTRALINGUÍSTICAS NO MANUAL DE CHINÊS LÍNGUA NÃO MATERNA: APLICAÇÃO DE ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO PROPOSTAS POR ANDREW CHESTERMAN
by: Jing Lu
Published: (2022)
by: Jing Lu
Published: (2022)
MENINA ACANHADA: UMA TRADUÇÃO DO SHĪJĪNG
by: Cristiano Mahaut de Barros Barreto
Published: (2011)
by: Cristiano Mahaut de Barros Barreto
Published: (2011)
A Essência do Riso - reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann
by: Maria Aparecida Barbosa
Published: (2009)
by: Maria Aparecida Barbosa
Published: (2009)
ESPAÇO VERSUS PRÁTICA DA CRÍTICA DE TRADUÇÃO LITERÁRIA NO BRASIL
by: Mauricio Mendonça Cardozo
Published: (2007)
by: Mauricio Mendonça Cardozo
Published: (2007)
ESCREVENDO EM TERRA DE HOMEM NENHUM: QUESTÕES DE GÊNERO E TRADUÇÃO
by: Susan Bassnett
Published: (2020)
by: Susan Bassnett
Published: (2020)
A TRADUÇÃO DE HUMOR NO TEATRO
by: Tiago Marques Luiz
Published: (2020)
by: Tiago Marques Luiz
Published: (2020)
UÉ, UM PETRÔNIO CAIPIRA? “O CAUSO DA MUIÉ DE ÉFIS”: DUAS PROPOSTAS DE TRADUÇÃO VARIACIONAL COM COMENTÁRIOS
by: Paulo Eduardo de Barros Veiga
Published: (2021)
by: Paulo Eduardo de Barros Veiga
Published: (2021)
Fortuna literária de Edgar Allan Poe traduzido em Portugal
by: Vivina Carreira Figueiredo
Published: (2009)
by: Vivina Carreira Figueiredo
Published: (2009)
É TRADUÇÃO OU NÃO É TRADUÇÃO? UMA REVISÃO (E UMA REFORMULAÇÃO) DO CONCEITO DE TRADUÇÃO INTRALINGUAL
by: Márcia Monteiro Carvalho
Published: (2023)
by: Márcia Monteiro Carvalho
Published: (2023)
TRADUÇÃO E RELAÇÃO DISCUTIDAS A PARTIR DE UMA PERSPECTIVA BERMANIANA
by: Simone Petry
Published: (2009)
by: Simone Petry
Published: (2009)
Mapeando a literatura de língua alemã traduzida no Brasil
by: Helmut Paul Erich Galle
Published: (2024)
by: Helmut Paul Erich Galle
Published: (2024)
DICKENS EM TRANSMUTAÇÃO: A TRADUÇÃO DA SIMBOLOGIA DOS ESPÍRITOS EM UM CONTO DE NATAL PARA O CINEMA
by: Renata de Oliveira Mascarenhas
Published: (2005)
by: Renata de Oliveira Mascarenhas
Published: (2005)
O SILÊNCIO: TRADUÇÃO IDEAL - DA TRADUÇÃO TOTAL À TRADUÇÃO IMPOSSÍVEL
by: Vanete Dutra Santana
Published: (2008)
by: Vanete Dutra Santana
Published: (2008)
O SIGNIFICADO E O SENTIDO NA UNIDADE DA TRADUÇÃO
by: Elena Beliakova
Published: (2010)
by: Elena Beliakova
Published: (2010)
TRADUÇÃO E TEATRO AMADOR: CONCEITOS DE UMA PESQUISA PRÁTICA
by: Paulo Henrique Pappen
Published: (2023)
by: Paulo Henrique Pappen
Published: (2023)
TEORIA INTERPRETATIVA DA TRADUÇÃO E TEORIA DOS MODELOS DOS ESFORÇOS NA INTERPRETAÇÃO: PROPOSIÇÕES FUNDAMENTAIS E INTER-RELAÇÕES
by: Evandro Lisboa Freire
Published: (2008)
by: Evandro Lisboa Freire
Published: (2008)
RESCREVER BEI DAO: POESIA MENGLONG EM 朦胧诗 LÍNGUA PORTUGUESA
by: Lin Huang
Published: (2022)
by: Lin Huang
Published: (2022)
EQUUS: A CONSTRUÇÃO DO PERSONAGEM ALAN STRANG NA TRADUÇÃO CINEMATOGRÁFICA
by: Lucyana do Amaral Brilhante
Published: (2005)
by: Lucyana do Amaral Brilhante
Published: (2005)
GÊNERO E TRADUÇÃO: A ESCRITORA QUEBEQUENSE ANNE HÉBERT EM FOCO
by: Lílian Virgínia Porto
Published: (2014)
by: Lílian Virgínia Porto
Published: (2014)
DE UMA PERIFERIA À OUTRA NA TRADUÇÃO PORTUGUÊS - DINAMARQUÊS
by: Ingemai Larsen
Published: (2007)
by: Ingemai Larsen
Published: (2007)
DESIGN DA SEMIPRESENCIALIDADE NA FORMAÇÃO DE TRADUTORES TÉCNICO-CIENTÍFICOS, DO PORTUGUÊS AO ESPANHOL
by: Anabel Galán-Mañas
Published: (2011)
by: Anabel Galán-Mañas
Published: (2011)
ESTUDO DE TRAÇOS DE SIMPLIFICAÇÃO E EXPLICITAÇÃO EM ARTIGOS CIENTÍFICOS DE ANESTESIOLOGIA
by: Paula Tavares Pinto Paiva
Published: (2007)
by: Paula Tavares Pinto Paiva
Published: (2007)
TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA DE LITERATURA INFANTO-JUVENIL: VIVÊNCIAS EM SALA DE AULA
by: Neiva de Aquino Albres
Published: (2015)
by: Neiva de Aquino Albres
Published: (2015)
A TRADUÇÃO DE BOUMKŒUR, DE RACHID DJAÏDANI, PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL: UM PANORAMA DOS PRINCIPAIS DESAFIOS
by: Letícia Campos de Resende
Published: (2018)
by: Letícia Campos de Resende
Published: (2018)
COMO SERIA UMA SOCIOLOGIA APLICADA AOS ESTUDOS DA TRADUÇÃO?
by: Oscar Diaz Fouces
Published: (2020)
by: Oscar Diaz Fouces
Published: (2020)
UM PROJETO DE TRADUÇÃO EM TRUPE DE OBRAS DRAMATÚRGICAS DE THOMAS BERNHARD
by: Angélica Neri
Published: (2023)
by: Angélica Neri
Published: (2023)
TRADUÇÃO E LOCALIZAÇÃO DE SOFTWARE E OUTROS PRODUTOS: AUDIOVISUAL OU MULTIMÍDIA?
by: Gabriela Castelo Branco Ribeiro
Published: (2005)
by: Gabriela Castelo Branco Ribeiro
Published: (2005)
A TRADUÇÃO FRANCESA DA LINGUAGEM COMPÓSITA DE CAROLINA MARIA DE JESUS
by: Germana Henriques Pereira de Sousa
Published: (2011)
by: Germana Henriques Pereira de Sousa
Published: (2011)
TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUA DE SINAIS (TILS) NA PÓS-GRADUAÇÃO: A AFILIAÇÃO AO CAMPO DISCIPLINAR “ESTUDOS DA TRADUÇÃO”
by: Maria Lúcia Vasconcellos
Published: (2010)
by: Maria Lúcia Vasconcellos
Published: (2010)
A INSTITUCIONALIZAÇÃO DA TRADUÇÃO NO BRASIL: O CASO DA PUC-RIO
by: Marcia A. P. Martins
Published: (2007)
by: Marcia A. P. Martins
Published: (2007)
UM TRADUTOR É UM ESCRITOR DA SOMBRA? VARIAÇÕES SOBRE A ONTOLOGIA DA TRADUÇÃO
by: Márcio Seligmann-Silva
Published: (2011)
by: Márcio Seligmann-Silva
Published: (2011)
A POUCA VISIBILIDADE DAS ESCRITORAS BRASILEIRAS TRADUZIDAS NA FRANÇA NO SÉCULO XX
by: Marie-Hélène Catherine Torres
Published: (2007)
by: Marie-Hélène Catherine Torres
Published: (2007)
“E ENTÃO ELE FOI CHAPINHANDO ATÉ A PORTA”: UMA ANÁLISE DE TRADUÇÃO DE MODO DE MOVIMENTO EM INGLÊS PARA POLONÊS E PORTUGUÊS BRASILEIRO
by: Alicja Goczyła Ferreira
Published: (2023)
by: Alicja Goczyła Ferreira
Published: (2023)
Tendências à explicitação em A Legião Estrangeira traduzido para o inglês com o título The Foreign Legion por Giovanni Pontiero
by: Celso Fernando Rocha
Published: (2012)
by: Celso Fernando Rocha
Published: (2012)
O IDEAL E O REAL NO ENSINO UNIVERSITÁRIO DA TRADUÇÃO
by: Érika Nogueira de Andrade Stupiello
Published: (2006)
by: Érika Nogueira de Andrade Stupiello
Published: (2006)
Tradutores audiovisuais e o tabu: um estudo de atitudes relativas à tradução para legendagem na televisão portuguesa
by: Catarina Xavier
Published: (2024)
by: Catarina Xavier
Published: (2024)
TRADUÇÃO DO TEXTO DE WALTER BENJAMIN “A TAREFA DO TRADUTOR” PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS, A PARTIR DA TRADUÇÃO DE SUSANA KAMPFF LAGES
by: Ádila Silva Araújo Marques
Published: (2018)
by: Ádila Silva Araújo Marques
Published: (2018)
A PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO DA UFSC: TRAJETÓRIAS E PROJEÇÕES
by: Andréia Guerin
Published: (2006)
by: Andréia Guerin
Published: (2006)
Similar Items
-
APLICAÇÃO DO MODELO DE AVALIAÇÃO DE JULIANE HOUSE NA TRADUÇÃO LITERÁRIA: O CASO DE TRADUZIR UM ENSAIO ANÔNIMO DE TIESHENG SHI
by: Tao Zheng
Published: (2023) -
APONTAMENTOS PARA UMA POÉTICA DA TRADUÇÃO DE HISTORIADORES GREGOS
by: Breno Battistin Sebastiani
Published: (2016) -
TRADUÇÃO PORTUGUESA DE REFERÊNCIAS CULTURAIS EXTRALINGUÍSTICAS NO MANUAL DE CHINÊS LÍNGUA NÃO MATERNA: APLICAÇÃO DE ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO PROPOSTAS POR ANDREW CHESTERMAN
by: Jing Lu
Published: (2022) -
MENINA ACANHADA: UMA TRADUÇÃO DO SHĪJĪNG
by: Cristiano Mahaut de Barros Barreto
Published: (2011) -
A Essência do Riso - reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann
by: Maria Aparecida Barbosa
Published: (2009)